गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
हा हरेति शिवा तत्र रुदन्ती सा गिरेस्सुता । विललापातिदुःखार्ता चिन्ताशोकसमन्विता
hā hareti śivā tatra rudantī sā giressutā | vilalāpātiduḥkhārtā cintāśokasamanvitā
Là, Śivā — Girijā, la fille de la Montagne — se mit à pleurer en s’écriant : « Hā ! Hari ! » Accablée d’une douleur extrême, elle se lamenta, envahie d’angoisse et de chagrin.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse frames Girijā’s separation-sorrow prior to renewed tapas aimed at attaining Śiva.
Significance: Models viraha-bhakti and the soul’s anguish under bondage, prompting turning toward disciplined sādhanā.
Mantra: hā hareti
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
The verse portrays the soul’s crisis-point where sorrow ripens into surrender; Parvati’s lament shows that intense duḥkha can be redirected into remembrance of the Divine, a key movement of bhakti that Shaiva Siddhanta treats as purifying and grace-inviting.
Though the verse depicts emotional lament, it supports Saguna worship by emphasizing personal remembrance and calling upon the Lord; such heartfelt turning prepares the devotee to approach Shiva in accessible forms—especially the Liṅga—where devotion and grace meet.
The takeaway is nāma-smaraṇa (remembrance through divine names): in distress, steady the mind by japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—supported by calm breathing; if aligned with Shaiva practice, add Tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as aids to recollection.