गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
मातुराज्ञां च संप्राप्य सुव्रता मुनिसत्तम । ततः स्वांते सुखं लेभे पार्वती स्मृतशंकरा
māturājñāṃ ca saṃprāpya suvratā munisattama | tataḥ svāṃte sukhaṃ lebhe pārvatī smṛtaśaṃkarā
Ayant obtenu l’assentiment de sa mère, ô le plus excellent des sages, la vertueuse Pārvatī—se souvenant de Śaṅkara au fond de son cœur—goûta ensuite une profonde paix en son être intérieur.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: Highlights antar-smaraṇa (inner recollection) of Śaṅkara as a direct source of inner sukha—pilgrimage internalized as ‘hṛdaya-tīrtha’.
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It shows that true sukha arises when devotion becomes inward: Pārvatī’s steady remembrance of Śiva (Pati) settles the mind, aligning the soul (paśu) toward grace and union.
Though no outer Liṅga rite is described here, the verse highlights mānasa-bhakti—holding Śaṅkara in the heart—which complements Saguna worship of the Liṅga by making the mind itself a shrine.
Śiva-smaraṇa (remembrance) and japa: silently repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while contemplating Śaṅkara in the heart, cultivating inner steadiness and peace.