तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka
देवास्सर्वेऽपि तच्छुत्वा मद्वाक्यं सुप्रणम्य माम् । शक्रस्थानं ययुः प्रीत्या शक्रेण सुस माहिताः
devāssarve'pi tacchutvā madvākyaṃ supraṇamya mām | śakrasthānaṃ yayuḥ prītyā śakreṇa susa māhitāḥ
Entendant mes paroles, tous les dieux se prosternèrent devant moi avec une profonde révérence. Puis, dans la joie, ils se rendirent au séjour d’Indra, demeurant calmes et attentifs sous sa conduite.
Lord Shiva (inferred narrator within the Pārvatīkhaṇḍa dialogue context)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
The verse highlights devatā-dharma: even exalted gods respond to sacred instruction with humility (praṇāma) and inner steadiness (su-samāhita), showing that spiritual authority is honored through reverence and disciplined conduct.
Though the Liṅga is not named here, the mood is aligned with Saguna Shiva-bhakti: receiving the Lord’s guidance, bowing in devotion, and acting in harmony with divine order—an essential attitude in Liṅga worship and Shaiva observance.
The implied practice is disciplined reverence and mental collectedness (samāhita-citta): begin worship with praṇāma, maintain focused attention during mantra-japa (such as the Pañcākṣarī), and act with dharmic obedience to the Lord’s instruction.