Next Verse

Shloka 1

हिमाचलविवाहवर्णनम् — Description of Himācala’s

context for) Marriage / The Himālaya-Marriage Narrative (Chapter Opening

इति श्रीशिवमहापुराणे द्वितीयायां रुद्रसंहितायां तृतीये पार्वतीखण्डे हिमाचलविवाहवर्णनं नाम प्रथमोध्यायः

iti śrīśivamahāpurāṇe dvitīyāyāṃ rudrasaṃhitāyāṃ tṛtīye pārvatīkhaṇḍe himācalavivāhavarṇanaṃ nāma prathamodhyāyaḥ

Ainsi, dans le Śrī Śiva Mahāpurāṇa — au sein de la seconde section, la Rudrasaṃhitā — commence ici le premier chapitre de la troisième division, le Pārvatī-khaṇḍa, intitulé : « Description du mariage d’Himācala ».

इतिthus
इति:
Vākyāvasāna (वाक्यावसान)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), इत्यर्थक अवसान/उद्धरणसूचक (quotative/closure particle)
श्री-शिव-महा-पुराणेin the Śrī-Śiva Mahāpurāṇa
श्री-शिव-महा-पुराणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (determinative; honorific/qualifying), नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
द्वितीयायाम्in the second
द्वितीयायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) संहिता-विशेषण
रुद्र-संहितायाम्in the Rudra-saṃhitā
रुद्र-संहितायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + संहिता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास, स्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
तृतीयेin the third
तृतीये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) खण्डे-विशेषण
पार्वती-खण्डेin the Pārvatī-khaṇḍa section
पार्वती-खण्डे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास, नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
हिमाचल-विवाह-वर्णनम्the description of Himācala’s marriage
हिमाचल-विवाह-वर्णनम्:
Viṣaya/uddeśya (विषय/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootहिमाचल (प्रातिपदिक) + विवाह (प्रातिपदिक) + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास, नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)
नामnamed
नाम:
Saṃjñā-sūcaka (संज्ञासूचक)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), नामनिर्देशक (appositive marker: ‘called’)
प्रथमःfirst
प्रथमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) अध्यायः-विशेषण
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Sthala Purana: Colophon/title line marking the opening of the Pārvatīkhaṇḍa chapter on Himācala’s marriage; no specific Jyotirliṅga localization is given here.

Significance: Textual marker used in recitation/tradition to delimit adhyāya; merit accrues from śravaṇa/paṭhana of the Purāṇa as a whole rather than from a site-specific tīrtha.

S
Shiva
P
Parvati
H
Himācala (Himalaya)

FAQs

This is a colophon-style marker that formally opens the Pārvatī-khaṇḍa’s first chapter; spiritually, it signals a transition into narratives where Śiva’s grace operates through sacred lineage, dharma, and devotion—key themes for understanding Pārvatī’s role as Śakti in Shaiva tradition.

Though it is a chapter heading rather than a doctrinal teaching, it frames the section where Saguna Śiva is approached through divine relationship and līlā—devotees contemplate Śiva together with Śakti (Pārvatī), which supports personal devotion alongside the Linga-centered worship found elsewhere in the Purāṇa.

As a heading, it implies no specific rite; a fitting practice is to begin study with Śiva-smaraṇa and japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to align the mind with Śiva before entering the narrative.