Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

पतितोऽपि समुत्थाय शक्त्या तं प्राहरद्रुषा । पुरंदरं गजस्थं हि पातयामास भूतले

patito'pi samutthāya śaktyā taṃ prāharadruṣā | puraṃdaraṃ gajasthaṃ hi pātayāmāsa bhūtale

Bien qu’il fût tombé, il se releva avec vigueur et, dans sa colère, le frappa d’une lance ; en vérité, il fit choir Purandara (Indra), assis sur son éléphant, sur la terre.

पतितःhaving fallen
पतितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त; पत् धातु)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘fallen’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (even/also)
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
Kriyā (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having risen up’
शक्त्याwith a spear (śakti)
शक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
प्राहरत्struck/attacked
प्राहरत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-हृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रुषाwith anger
रुषा:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक (with anger)
पुरंदरम्Purandara (Indra)
पुरंदरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरंदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गजस्थम्mounted on an elephant
गजस्थम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगजस्थ (प्रातिपदिक) [गज + स्थ]
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of ‘पुरंदरम्’)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
पातयामासcaused to fall / felled
पातयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) [णिच् causative + periphrastic perfect]
Formलिट् (Periphrastic Perfect/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच् (causative) अर्थ: ‘caused to fall’
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Battle narration within the Kumārakhaṇḍa: Śiva’s śakti (power) manifests through Vīrabhadra to subdue Indra, illustrating the devas’ limited sovereignty under Śiva.

Significance: Cultivates vairāgya toward deva-power and confidence in Śiva as supreme refuge; reinforces that pride (ahaṅkāra) leads to downfall.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

I
Indra (Purandara)

FAQs

It highlights steadfast effort and dharmic courage—rising even after a fall—showing how Shiva’s cosmic order is upheld through disciplined valor that subdues pride and restores balance.

The episode reflects Saguna Shiva’s governance of the cosmos: the Lord’s will manifests through divine agencies and warriors, reminding devotees that Linga-worship is devotion to the supreme Pati who regulates even the devas.

As a takeaway, cultivate steadiness after setbacks by daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship (archana), transforming anger into focused, dharmic resolve rather than ego-driven reaction.