Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

देवदैत्यसामान्ययुद्धवर्णनम् — Description of the General Battle Between Devas and Daityas

जगर्जुरसुरास्तत्र जयिनस्सुकृतोद्यमाः । सिंहनादं प्रकुर्वन्तः कोलाहलपरायणाः

jagarjurasurāstatra jayinassukṛtodyamāḥ | siṃhanādaṃ prakurvantaḥ kolāhalaparāyaṇāḥ

Là, les Asura poussèrent de grands rugissements, sûrs de la victoire et pleins d’ardeur. Faisant retentir des clameurs de bataille telles le rugissement du lion, ils se livrèrent tout entiers au tumulte.

जगर्जुःroared
जगर्जुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलिट् (Perfect/Parokṣa past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
असुराःdemons (Asuras)
असुराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
जयिनःvictorious
जयिनः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootजयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘victorious’ (qualifies असुराः)
सुकृत-उद्यमाःwith well-prepared efforts
सुकृत-उद्यमाः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + कृत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + उद्यम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: ‘सुकृतः उद्यमः येषाम्’ (well-made efforts); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (qualifies असुराः)
सिंह-नादम्a lion-roar
सिंह-नादम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘सिंहस्य नादः’ (lion’s roar); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रकुर्वन्तःuttering, making
प्रकुर्वन्तः:
Karta (कर्ता/Subject; participial qualifier of असुराः)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु) + शतृ (कृदन्त प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘doing/uttering’
कोलाहल-परायणाःintent on clamour
कोलाहल-परायणाः:
Karta (कर्ता/Subject; qualifier)
TypeAdjective
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘कोलाहले परायणः’ (devoted to uproar); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (qualifies असुराः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

A
Asuras

FAQs

The verse highlights the asuric temperament—noise, pride, and assumed victory—showing that outward power and clamour are not signs of dharma; in Shaiva thought, true strength is alignment with Shiva (Pati) and mastery over ego-driven agitation.

The asuras’ “kolāhala” contrasts with Linga-worship and Saguna Shiva devotion, which train the mind toward steadiness, reverence, and surrender; the Linga symbolizes the silent, stable reality of Shiva that is not shaken by battlefield uproar.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to quiet inner ‘kolāhala,’ along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudraksha as supports for discipline and remembrance during turbulent emotions.