Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

देवदैत्यसामान्ययुद्धवर्णनम् — Description of the General Battle Between Devas and Daityas

तदाज्ञया वीरभद्रो निवृत्तोऽभूद्रणात्तदा । कोपं चक्रे महावीरस्तारकोऽसुरनायकः

tadājñayā vīrabhadro nivṛtto'bhūdraṇāttadā | kopaṃ cakre mahāvīrastārako'suranāyakaḥ

Sur cet ordre, Vīrabhadra se retira alors du champ de bataille. À cet instant même, Tāraka—héros puissant et chef des asuras—s’embrasa de colère.

तदाज्ञयाby that command
तदाज्ञया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद्-आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य आज्ञया), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental singular
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
निवृत्तःhaving withdrawn/ceased
निवृत्तः:
कर्तृसम्बन्धी विधेय (predicate of subject)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय/प्रेडिकेटिव
अभूत्became/was
अभूत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd singular aorist
रणात्from the battle
रणात्:
अपादान (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular
तदाthen
तदा:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय—adverb ‘then’
कोपम्anger
कोपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative singular
चक्रेmade/assumed
चक्रे:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd singular perfect; idiom ‘कोपं चक्रे’ = ‘became angry’
महावीरःgreat hero
महावीरः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा-वीर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् वीरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (qualifying तारकः)
तारकःTāraka
तारकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
असुरनायकःleader of the asuras
असुरनायकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर-नायक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (असुराणां नायकः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (apposition to तारकः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

V
Vīrabhadra
T
Tāraka

FAQs

It contrasts obedience to Śiva’s command (self-restraint aligned with Pati, the Lord) with the asuric surge of krodha (anger), a binding pasha that drives the soul deeper into delusion and conflict.

Vīrabhadra’s withdrawal “by command” highlights Saguna Śiva as the personal Lord who governs even fierce divine energies; devotion to the Liṅga trains the devotee to submit ego and impulses to Śiva’s will.

Practice japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to cool krodha, and apply Tripuṇḍra bhasma with remembrance of Śiva’s command over the senses—cultivating restraint before action.