Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

भूमिस्तदक्षिपद्वह्नौ वह्निश्चाद्रौ स भूधरः । गंगायां सोऽक्षिपद्वेगात् तरंगैश्शरकानने

bhūmistadakṣipadvahnau vahniścādrau sa bhūdharaḥ | gaṃgāyāṃ so'kṣipadvegāt taraṃgaiśśarakānane

De Son œil et de Son pied, la terre fut jetée dans le feu ; ce feu fut ensuite lancé sur la montagne, qui devint le porteur de cette force flamboyante. Et, par la vitesse de ce jet, il fut projeté dans la Gaṅgā, où les vagues emportèrent son élan vers la forêt de Śara.

bhūmiḥthe Earth
bhūmiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
tadthat (it)
tad:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; demonstrative pronoun
akṣipatthrew/cast
akṣipat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप्, धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
vahnauinto the fire
vahnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
vahniḥFire (Agni)
vahniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
adrauon/into the mountain
adrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun
bhūdharaḥthe mountain
bhūdharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुषः ‘भूमिं धरति’ = mountain
gaṃgāyāmin the Gaṅgā
gaṃgāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṃgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun
akṣipatthrew
akṣipat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (क्षिप्, धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
vegātfrom force/impetus
vegāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvega (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
taraṃgaiḥby the waves
taraṃgaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottaraṃga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
śara-kānanein the reed-forest
śara-kānane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक) + kānana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative, Singular; तत्पुरुषः ‘शराणां काननम्’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Etiological chain for Kumāra’s manifestation: Śiva’s tejas is transferred—earth → fire → mountain → Gaṅgā → Śara-forest—showing cosmic containment of unbearable divine energy.

Significance: Gaṅgā as purifier and ‘carrier’ of Śiva-tejas; hearing this episode supports tīrtha-śraddhā and the idea that sacred rivers can bear and transmute divine power.

Role: nurturing

Cosmic Event: Transference of unbearable divine tejas through elemental and sacred-media ‘containers’ (bhūmi, agni, adri, Gaṅgā) toward the destined birth-site.

G
Ganga

FAQs

It portrays divine śakti moving through the elements—fire, mountain, and Gaṅgā—showing that all cosmic forces are ultimately governed by Pati (Śiva) and are purified when they flow in alignment with dharma.

The verse emphasizes Saguna Śiva’s lordship over the tangible cosmos: earth, fire, mountains, and sacred rivers. Linga worship similarly approaches Śiva as immanent in the elements while pointing to His transcendent nirguṇa reality.

A practical takeaway is elemental purification through Śiva-upāsanā: recite the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with water-offering (arghya) to Gaṅgā/Śiva, and contemplate Śiva as the inner ruler of fire (tejas) and the flow of consciousness (jala).