Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

कार्तिकेयलीलावर्णनम्

Narration of Kārttikeya’s Divine Play

शक्रस्स सामरगणो भयं प्राप्य गुहात्ततः । ययौ स्वलोकं चकितो न भेदं ज्ञातवान्मुने

śakrassa sāmaragaṇo bhayaṃ prāpya guhāttataḥ | yayau svalokaṃ cakito na bhedaṃ jñātavānmune

Ô sage, Śakra (Indra), avec les troupes des dieux, saisi par la peur, quitta cette caverne. Tout bouleversé, il regagna son propre monde sans avoir compris la véritable distinction de ce qui s’était produit.

शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता; apposition to शक्रः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अमर-गणःthe host of immortals (gods)
अमर-गणः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘अमराणां गणः’
भयम्fear
भयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving met with
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having obtained/experienced’
गुहात्from the cave
गुहात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootguhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्व-लोकम्to his own world
स्व-लोकम्:
Karma (कर्म/Goal as object of motion)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘स्वस्य लोकः’
चकितःfrightened/startled
चकितः:
Karta (कर्ता; subject-complement)
TypeAdjective
Rootचकित (प्रातिपदिक; past passive participle sense)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (state of subject)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भेदम्the distinction/secret
भेदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ज्ञातवान्(he) had known
ज्ञातवान्:
Karta (कर्ता; with implied ‘अभवत्/आसीत्’)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु) + क्तवत् (प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त (perfect participle/agentive past), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having known’
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

I
Indra (Shakra)
D
Devas (Amaras)
G
Guha (cave)

FAQs

The verse highlights that fear and agitation cloud discernment; even exalted beings like Indra can miss the deeper spiritual ‘bheda’ (true distinction) when consciousness is dominated by anxiety rather than clarity and devotion to Shiva.

In Shaiva perspective, approaching Shiva (often symbolized by the Linga as accessible Saguna focus) requires steadiness and surrender; the devas retreating in fear suggests that without inner composure and bhakti, one fails to recognize Shiva’s presence and purpose behind events.

Cultivate fearlessness through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and steady meditation; the practical takeaway is to replace reactive fear with Shiva-smaraṇa (remembrance) to gain viveka (discernment).