Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

गणेशविवाहोत्सवः तथा सिद्धि-बुद्धि-सन्तानवर्णनम् | Gaṇeśa’s Wedding Festival and the Progeny of Siddhi & Buddhi

इति नीतिः श्रुतौ प्रोक्ता स्मृतौ शास्त्रेषु सर्वतः । निवेदिता च सा तेऽद्य यथेच्छसि तथा कुरु

iti nītiḥ śrutau proktā smṛtau śāstreṣu sarvataḥ | niveditā ca sā te'dya yathecchasi tathā kuru

Ainsi, ce principe directeur de la juste conduite est proclamé dans la Śruti, dans la Smṛti et partout dans les Śāstras. Je te l’ai exposé aujourd’hui ; désormais, agis comme tu le souhaites.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्तिसूचक
नीतिःpolicy; proper conduct
नीतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता/विषय
श्रुतौin the Veda (śruti)
श्रुतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
प्रोक्ताdeclared; taught
प्रोक्ता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नीतिः इति पदस्य विधेय-विशेषण
स्मृतौin the Smṛti
स्मृतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
शास्त्रेषुin the treatises
शास्त्रेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
सर्वतःeverywhere; in all respects
सर्वतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
निवेदिताhas been submitted/communicated
निवेदिता:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु) → निवेदित (कृदन्त)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सा इति पदस्य विधेय-विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
साthat (policy)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता/विषय
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; सम्बन्ध/सम्प्रदान (context: ‘to you’)
अद्यtoday; now
अद्य:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
यथाas
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् लकार (Present); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तथाso; accordingly
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुसार-प्रकारवाचक
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् लकार (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse affirms that true nīti (right conduct) is consistent across Śruti, Smṛti, and Śāstra, and that a seeker must consciously choose to live it—an essential Shaiva discipline for purifying the pashu (bound soul) and moving toward Shiva’s grace.

Linga-worship is not only ritual but also a life of śāstra-aligned conduct; honoring Saguna Shiva through pūjā is completed by living the nīti that the scriptures uphold, making devotion ethically grounded and fit to receive Shiva’s anugraha (grace).

The practical takeaway is śāstra-following daily discipline: combine Shiva-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with conduct rooted in dharma; this verse emphasizes choosing and practicing that alignment rather than prescribing a specific item like bhasma or rudrākṣa.