Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 64

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

तत्यजुश्शिव रेतस्तद्गर्भरूपं मुनिस्त्रियः । ता हिमाचलपृष्ठेऽथाभवन् दाहविवर्जिताः

tatyajuśśiva retastadgarbharūpaṃ munistriyaḥ | tā himācalapṛṣṭhe'thābhavan dāhavivarjitāḥ

Alors les épouses des sages rejetèrent la semence de Śiva, qui avait pris la forme d’un embryon. Puis, sur les pentes de l’Himācala, elles furent délivrées du supplice brûlant né de cette puissance de feu.

तत्यजुःthey abandoned/left
तत्यजुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); बहुवचन; परस्मैपद
शिवO Śiva
शिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (vocative)
रेतःsemen
रेतः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Vedic/epic usage; object)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; विशेषण (that)
गर्भरूपम्embryo-form
गर्भरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (गर्भस्य रूपम् = embryo-form); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; कर्मपद
मुनिस्त्रियःthe sages' wives
मुनिस्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (मुनेः स्त्रियः = wives of sages); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
ताःthey/those (women)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
हिमाचलपृष्ठेon the slope/back of Himālaya
हिमाचलपृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहिमाचल + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (हिमाचलस्य पृष्ठे = on the back/slope of Himālaya); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
दाहविवर्जिताःfree from burning/heat
दाहविवर्जिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदाह + विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (दाहेन विवर्जिताः = devoid of burning/heat); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; विशेषण

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: Part of the Kumāra/Skanda origin cycle: Śiva’s unbearable tejas (retas) is carried by the sages’ wives, expelled as embryo-form, and transferred to Himācala, initiating the chain leading toward Gaṅgā and the birth of the divine child.

Significance: Remembrance of the episode is used in some local traditions to emphasize purification from ‘dāha’ (inner burning) through contact with Śiva’s grace and sacred geography (Himālaya/Gaṅgā).

Role: creative

S
Shiva
H
Himacala (Himalaya)
S
Sages (Munis)
W
Wives of the sages

FAQs

It portrays Śiva’s power as an overwhelming, purifying potency: when finite beings cannot bear that divine heat, relief comes through proper placement and divine order, symbolized by the cooling, stabilizing sanctity of Himācala.

The narrative emphasizes Saguna Śiva’s tangible divine energy operating in the world; Linga-worship likewise approaches Śiva through a concrete sacred focus where His boundless power is made accessible, steady, and grace-bestowing for devotees.

A practical takeaway is to seek cooling steadiness through Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with bhasma (Tripuṇḍra) and disciplined purity—so inner ‘burning’ (agitation) is pacified by Śiva’s grace.