Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 58

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

ताः षड् मुनिस्त्रियो मोहाद्धठात्तत्र गता मुने । स्वशीतविनिवृत्त्यर्थं मोहिताः शिवमायया

tāḥ ṣaḍ munistriyo mohāddhaṭhāttatra gatā mune | svaśītavinivṛttyarthaṃ mohitāḥ śivamāyayā

Ô sage, les six épouses des munis, soudain trompées par l’égarement, s’y rendirent; et, cherchant à se délivrer de leur propre froid, elles furent troublées par la māyā de Śiva.

tāḥthose (women)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṣ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनस्य विशेषणम् (indeclinable-like numeral form)
muni-striyaḥwives of sages
muni-striyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + strī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मुनेः स्त्रियः’); स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी एकवचनम्; ablative of cause
haṭhātsuddenly
haṭhāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roothaṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी एकवचनम्; adverbial ablative ‘suddenly/forcibly’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
gatāḥwent / having gone
gatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) > gata (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्; ‘having gone’
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन एकवचनम्
sva-śīta-vinivṛtti-arthamfor the removal of their own cold
sva-śīta-vinivṛtti-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śīta (प्रातिपदिक) + vinivṛtti (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formसमाससमूहः; मुख्यतः चतुर्थी-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे ‘स्वस्य शीतस्य विनिवृत्त्यर्थम्’; नपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (उद्देश्य/प्रयोजन)
mohitāḥdeluded
mohitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmuh (धातु) > mohita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनम्
śiva-māyayāby Śiva’s māyā (illusion)
śiva-māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘शिवस्य माया’); स्त्रीलिङ्गे तृतीया एकवचनम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

The verse highlights that worldly impulses and even seemingly practical motives can become occasions for delusion; Śiva’s māyā reveals how the bound soul (paśu) is easily veiled by circumstance, urging discernment and devotion toward Pati (Śiva) for liberation.

By showing Śiva as the Lord of māyā who governs experience, it supports Saguna Śiva worship—approaching Śiva (often as the Liṅga) with bhakti and purity to be guided beyond भ्रम (delusion) into clarity and grace.

A practical takeaway is to counter delusion with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined purity (śauca), using steady remembrance of Śiva to cool the mind’s agitation and regain inner clarity.