Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha

ब्रह्मोवाच साधु पृष्टं मुनिश्रेष्ठ भवता करुणात्मना । श्रूयतां दत्तकर्णं हि वक्ष्येऽहं ऋषिसत्तम

brahmovāca sādhu pṛṣṭaṃ muniśreṣṭha bhavatā karuṇātmanā | śrūyatāṃ dattakarṇaṃ hi vakṣye'haṃ ṛṣisattama

Brahmā dit : «Ô le meilleur des sages, ta question est juste, née d’un cœur de compassion. Écoute avec une oreille attentive ; ô Ṛṣi éminent, je vais à présent l’exposer.»

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-निर्देश (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
साधुwell; good
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/भावार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसा-अर्थे (particle of approval)
पृष्टम्asked (question)
पृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘asked’ (what has been asked)
मुनि-श्रेष्ठO best of sages
मुनि-श्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मुनिनां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
भवताby you
भवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरार्थे (honorific ‘you’)
करुण-आत्मनाby you, the compassionate-souled
करुण-आत्मना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (करुणा आत्मा यस्य सः); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणं ‘भवता’
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; आज्ञार्थे—‘let it be heard’
दत्त-कर्णम्with attentive ear
दत्त-कर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदत्त (प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दत्तः कर्णः यस्य/यत्—‘ear given/attentive’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् ‘श्रूयताम्’
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/भावार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
वक्ष्येI shall tell
वक्ष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
ऋषि-सत्तमO best of seers
ऋषि-सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ऋषीणां सत्तमः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No Jyotirliṅga localization; the verse is a didactic preface (upodghāta) where Brahmā accepts the question and promises a clear exposition—mirroring guru-śiṣya transmission.

Significance: Highlights the required inner posture for sacred learning—dattakarṇa (attentive hearing). In Siddhānta, such śravaṇa under a competent teacher is a gateway to grace-oriented understanding.

Role: teaching

B
Brahma

FAQs

It sanctifies the act of sincere inquiry: compassionate questioning and attentive listening are presented as the proper doorway to receiving purifying, Shiva-centered wisdom (śravaṇa) that leads toward clarity and liberation.

Though it does not mention the Liṅga directly, it sets the narrative frame for Saguna Shiva teachings: right receptivity (focused hearing) is required to understand Shiva’s forms, acts, and worship as revealed through sacred dialogue.

The implied practice is disciplined śravaṇa—listening with full attention to Shiva-kathā and scripture—often paired in Shaiva practice with mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and contemplative reflection.