Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च

Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis

नारद उवाच । ब्रह्मन् वद महाप्राज्ञ तद्वृत्तान्तेखिले श्रुते । किमकार्षीन्महादेवी श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः

nārada uvāca | brahman vada mahāprājña tadvṛttāntekhile śrute | kimakārṣīnmahādevī śrotumicchāmi tattvataḥ

Nārada dit : «Ô Brahmā, ô toi d’une grande sagesse, après avoir entendu tout le récit de ces événements, dis-moi en vérité : qu’a fait Mahādevī ? Je souhaite l’entendre selon le tattva, le principe réel.»

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मन्O Brahman (Brahmā)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
वदtell/speak
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: महा + प्राज्ञ
तद्वृत्तान्तेin that account/episode
तद्वृत्तान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: तद्-वृत्तान्त (that account/event)
अखिलेentire/complete
अखिले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (to वृत्तान्ते)
श्रुतेwhen (it is) heard / in the hearing
श्रुते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in what is heard/known’ (context: after hearing)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; interrogative pronoun
अकार्षीत्did
अकार्षीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महादेवीthe Great Goddess
महादेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: महा + देवी
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्; प्रयोजन (purpose)
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वतःin truth / truly
तत्त्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतस् (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)

Nārada

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

N
Narada
B
Brahma
M
Mahadevi
P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights a seeker’s insistence on tattva—truth as it really is—showing that Shaiva understanding is not mere story-hearing but discerning the divine intent behind Mahādevī’s actions in relation to Śiva.

By asking what Mahādevī did “in truth,” Nārada prepares the ground for understanding how divine acts support Saguna devotion—where Śiva is approached through worship, narrative, and reverence—while still pointing toward the deeper tattva behind forms.

The practical takeaway is śravaṇa (attentive listening) joined with tattva-vicāra (contemplation on truth), which in Shaiva practice is commonly supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and focused remembrance of Śiva-Śakti.