Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

युद्धप्रसङ्गः—देवगणयुद्धे शिवविष्णुसंयोगः / Battle Episode—Śiva–Viṣṇu Convergence in the Devas’ Conflict

तमप्यपातयद्भूमौ परिघेण गणेश्वरः । हताः पंच तथा हस्ताः पञ्चभिश्शूलमाददे

tamapyapātayadbhūmau parigheṇa gaṇeśvaraḥ | hatāḥ paṃca tathā hastāḥ pañcabhiśśūlamādade

Puis Gaṇeśvara le jeta à terre d’un coup de massue de fer. Quand cinq de ses mains furent tranchées, il saisit le trident avec les cinq restantes et poursuivit le combat.

तम्him/that one
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; ‘also/even’
अपातयत्made (him) fall
अपातयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + पत् (धातु) / causative (णिच्)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative): ‘caused to fall’
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
परिघेणwith an iron club/bar
परिघेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपरिघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
गणेश्वरःGaṇeśvara (lord of the gaṇas)
गणेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगणेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: गण + ईश्वर
हताःstruck down / cut off
हताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with हस्ताः)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या (indeclinable numeral used adjectivally); ‘five’
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
हस्ताःhands
हस्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पञ्चभिःwith five (hands)
पञ्चभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; संख्या-विशेषण
शूलम्a spear/trident
शूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आददेtook up
आददे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

G
Ganesha

FAQs

It highlights unwavering resolve in dharma: even when strength is diminished, one continues one’s righteous duty—symbolically teaching the devotee steadiness (dhairya) and one-pointed commitment to Shiva’s order.

The verse presents Saguna-divinity in action—Shiva’s divine retinue led by Gaṇeśa upholds cosmic order. Such narratives support bhakti toward the manifest Lord, which in Shaiva Siddhanta purifies the soul and prepares it for Shiva’s grace.

A practical takeaway is steadfast japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during adversity, combined with calm, disciplined worship (e.g., offering bilva leaves) to cultivate inner strength and devotion.