Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

ते सर्वेपि गणाश्शैवास्तत्रत्या वचनं तदा । श्रुत्वा तत्र शिवं गत्वा तद्वृत्तांतमथाब्रुवन्

te sarvepi gaṇāśśaivāstatratyā vacanaṃ tadā | śrutvā tatra śivaṃ gatvā tadvṛttāṃtamathābruvan

Alors tous ces gaṇas śaivas présents là, ayant entendu ces paroles, allèrent auprès du Seigneur Śiva et Lui rapportèrent dûment tout ce qui s’était passé.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of गणाः)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (also)
गणाःattendants/gaṇas
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शैवाःŚiva’s
शैवाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (of गणाः)
तत्रत्याःpresent there
तत्रत्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्रत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘there-present’; विशेषण (of गणाः)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
तद्-वृत्तान्तम्that account/incident
तद्-वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘of that’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
अब्रुवन्they told/said
अब्रुवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, inferred from Purāṇic frame and Rudra Saṃhitā style)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
G
Gaṇas

FAQs

It highlights Śiva-bhakti expressed as disciplined sevā: the Gaṇas listen carefully, approach Śiva directly, and truthfully report events—showing the Shaiva ideal of acting as instruments of Pati (Śiva) with loyalty and clarity.

The verse reflects Saguna Śiva devotion—approaching the Lord as the accessible master of the Gaṇas. In Linga-worship too, the devotee first receives instruction (śravaṇa), then approaches Śiva with reverence (upāsanā), and offers a sincere ‘report’ of one’s inner state through prayer and confession.

A practical takeaway is śravaṇa and nivedana: begin worship by hearing/reciting Śiva-kathā or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), then mentally present to Śiva an honest account of one’s actions and intentions, concluding with devotion and resolve.