Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

गणेशोत्पत्ति-प्रसङ्गः / Episode on the Origin of Gaṇeśa (Śvetakalpa Account)

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा च ददौ तस्मै यष्टिं चातिदृढां मुने । तदीयं रूपमालोक्य सुन्दरं हर्षमागता

brahmovāca | ityuktvā ca dadau tasmai yaṣṭiṃ cātidṛḍhāṃ mune | tadīyaṃ rūpamālokya sundaraṃ harṣamāgatā

Brahmā dit : Ayant ainsi parlé, ô sage, il lui donna un bâton d’une solidité extrême. Voyant sa propre forme, si belle, elle fut comblée de joie.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/Non-finite verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातु: वच् (to speak)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
यष्टिम्a staff
यष्टिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अतिदृढाम्very firm
अतिदृढाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअति-दृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; अव्ययीभावसमासः (अति + दृढ)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तदीयम्his/that one’s
तदीयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतदीय (प्रातिपदिक; तद्-सम्बन्धी)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
रूपम्form, appearance
रूपम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आलोक्यhaving looked at
आलोक्य:
Kriya (क्रिया/Non-finite verbal action)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातु: लोक् (to see) उपसर्ग: आ-
सुन्दरम्beautiful
सुन्दरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (रूपम्)
हर्षम्joy
हर्षम्:
Karma (कर्म/Object; goal-state)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (गत्यर्थक-धातुयोगे) कर्मवत् भावः
आगताः(they) came/attained
आगताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Active Participle in sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; धातु: गम् (to go/come) उपसर्ग: आ-; (स्त्रियः) ‘came/attained’

Brahma

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

B
Brahma

FAQs

The verse highlights divine support being granted after proper instruction—symbolized by the sturdy staff—and the arising of inner joy upon beholding an auspicious, transformed state, pointing to grace (anugraha) that steadies the seeker on the path.

Though the Linga is not explicitly named here, the narrative aligns with Saguna worship themes in the Shiva Purana: the devotee is guided through tangible supports and auspicious visions/forms, which stabilize devotion and lead the mind toward Shiva-centered contemplation.

The practical takeaway is steadiness and support in sādhanā: adopt a firm daily discipline (japa of “Om Namaḥ Śivāya,” worship with purity, and regular meditation). The “staff” can be read as the resolve and rule that upholds practice.