Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 18

गणेशोत्पत्ति-प्रसङ्गः / Episode on the Origin of Gaṇeśa (Śvetakalpa Account)

एवं जाते सदा काले कदाचित्पार्वती शिवा । विचिंत्य मनसा चेति परमाया परेश्वरी

evaṃ jāte sadā kāle kadācitpārvatī śivā | viciṃtya manasā ceti paramāyā pareśvarī

Ainsi, le temps s’écoulant de la sorte, à un certain moment Pārvatī—auspicieuse et une avec Śiva—médita en son cœur; car elle est la Māyā suprême et la Déesse souveraine.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
जातेwhen (it) had happened
जाते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
कालेin time/at a time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुँल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
कदाचित्once/sometime
कदाचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (indefinite temporal adverb)
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शिवाŚivā (auspicious one)
शिवा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पार्वत्याः उपनाम/विशेषणरूपेण
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चिन्त् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having reflected’
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
Vakyartha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
परम-आयाthe supreme Māyā
परम-आया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आया (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘परमा आया’ (supreme power/illusion); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
परेश्वरीthe Supreme Goddess
परेश्वरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: creative

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It identifies Pārvatī as Parameśvarī—the supreme sovereign power—showing that the divine play unfolds through Śiva–Śakti unity, where consciousness (Śiva) and power (Śakti/Māyā) operate together for the world’s order and liberation.

Linga worship honors Śiva as the supreme reality, while this verse highlights Śakti as His inseparable power; thus Saguna worship in the Shiva Purana is complete when the devotee reveres Śiva with Śivā (Pārvatī) as the manifesting grace that makes worship, boons, and transformation possible.

The verse points to inner contemplation (manasā viciṃtya): meditate on Śiva–Śakti as one, repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with steady attention, optionally with vibhūti (tripuṇḍra) and rudrākṣa to support Shaiva discipline.