Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

वृषांकाय महेशाय गणानां पतये नमः । सर्वेश्वराय देवाय त्रिलोकपतये नमः

vṛṣāṃkāya maheśāya gaṇānāṃ pataye namaḥ | sarveśvarāya devāya trilokapataye namaḥ

Hommage à Mahesha, dont l’emblème est le taureau ; hommage au Seigneur des Gaṇa. Hommage au Dieu souverain de tout ; hommage au Maître et Protecteur des trois mondes.

वृषाङ्कायto the bull-marked one
वृषाङ्काय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootवृष-अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (वृषः अङ्के यस्य/वृषचिह्नः)
महेशायto the Great Lord
महेशाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootमहा-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् ईशः)
गणानाम्of the gaṇas
गणानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पतयेto the lord
पतये:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/सम्प्रदान (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् निपात (salutation)
सर्वेश्वरायto the Lord of all
सर्वेश्वराय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootसर्व-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सर्वस्य ईश्वरः)
देवायto the god
देवाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
त्रिलोकपतयेto the lord of the three worlds
त्रिलोकपतये:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootत्रि-लोक-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (त्रिलोकस्य पतिः)
नमःsalutation
नमः:
सम्बोधन/सम्प्रदान (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् निपात (salutation)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Pashupatinatha

Mantra: वृषांकाय महेशाय गणानां पतये नमः । सर्वेश्वराय देवाय त्रिलोकपतये नमः

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

This verse is a bhakti-filled salutation that recognizes Śiva as Pati—the supreme Lord—who rules the gaṇas and the three worlds; meditating on Him as Sarveśvara steadies devotion and orients the soul (paśu) toward liberation through His grace.

The epithets “Vṛṣāṅka” and “Trilokapati” praise Śiva in His accessible, saguna aspect—worthy of ritual worship (pūjā) and linga-arcana—while affirming His universal sovereignty as the inner Lord of all.

Use the verse as a daily namaskāra-mantra before linga-pūjā: offer water and bilva, apply tripuṇḍra (bhasma), and repeat the salutations with japa of “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Śiva as Sarveśvara and Trilokapati.