Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

नमोस्तु ते दानववर्यहंत्रे बाणासुरप्राणहराय देव । प्रलंबनाशाय पवित्ररूपिणे नमोनमश्शंकरतात तुभ्यम्

namostu te dānavavaryahaṃtre bāṇāsuraprāṇaharāya deva | pralaṃbanāśāya pavitrarūpiṇe namonamaśśaṃkaratāta tubhyam

Salut à Toi, ô Dieu—vainqueur du plus éminent des Dānavas, ravisseur de la vie de Bāṇāsura ; destructeur de Pralamba, dont la forme est pureté. Encore et encore je me prosterne devant Toi, ô Śaṅkara, Seigneur vénérable.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक
astumay it be
astu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्-धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी, एकवचन
dānava-varya-haṃtreto the slayer of the foremost demon
dānava-varya-haṃtre:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootdānava (दानव-प्रातिपदिक) + varya (वर्य-प्रातिपदिक) + hantr̥ (हन्त्र्-प्रातिपदिक; from हन्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘slayer of the best of demons’
bāṇāsura-prāṇa-harāyato the taker of Bāṇāsura’s life
bāṇāsura-prāṇa-harāya:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootbāṇāsura (बाणासुर-प्रातिपदिक) + prāṇa (प्राण-प्रातिपदिक) + hara (हर-प्रातिपदिक; from हृ-धातु)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘remover of Bāṇāsura’s life’
devaO god
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (देव-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
pralaṃba-nāśāyato the destroyer of Pralamba
pralaṃba-nāśāya:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootpralaṃba (प्रलम्ब-प्रातिपदिक) + nāśa (नाश-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘for the destruction of Pralamba’
pavitra-rūpiṇeto the pure-formed one
pavitra-rūpiṇe:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Rootpavitra (पवित्र-प्रातिपदिक) + rūpin (रूपिन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारय: ‘one whose form is pure / pure-formed’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक
namaḥsalutation (again)
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
śaṃkara-tātaO Śaṅkara, dear father
śaṃkara-tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (शंकर-प्रातिपदिक) + tāta (तात-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय/सम्बोधन-समास: ‘O Śaṃkara, dear father!’
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (सम्प्रदानम्)
TypeNoun
Roottvad (त्वद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating the hymn/scene to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Mantra: नमोस्तु ते दानववर्यहंत्रे बाणासुरप्राणहराय देव । प्रलंबनाशाय पवित्ररूपिणे नमोनमश्शंकरतात तुभ्यम्

Type: stotra

Role: destructive

S
Shiva
B
Bāṇāsura
P
Pralamba
D
Dānavas

FAQs

The verse frames Śiva as Pati (the Lord) who destroys demonic forces—outer enemies and inner impurities—affirming that surrender (namo namaḥ) to the pure, purifying Śaṅkara is itself a Shaiva path toward liberation.

It is Saguna-bhakti: the devotee praises Śiva by His saving deeds and epithets. In Linga-worship, these names are recited while offering water, bilva, and mantra-japa, recognizing the Linga as the pure, purifying presence of Śiva made accessible to devotees.

Practice nāma-japa and stotra-pāṭha using repeated “namo namaḥ śaṅkarāya,” ideally with rudrākṣa for counting; meditate on Śiva as pavitra-rūpin (the purifier), and support it with Tripuṇḍra (bhasma) as a daily Shaiva reminder of inner purification.