Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

महाप्रभुस्समुत्थाप्य तमुत्संगे न्यवेशयत् । मूर्ध्नि जघ्रौ मुदा स्नेहात्तं पस्पर्श करेण ह

mahāprabhussamutthāpya tamutsaṃge nyaveśayat | mūrdhni jaghrau mudā snehāttaṃ pasparśa kareṇa ha

Le Grand Seigneur le releva et l’assit sur Ses genoux. Par une affection joyeuse, Il baisa (respira) le sommet de sa tête et, de Sa main, le toucha avec tendresse.

महाप्रभुःthe great Lord
महाप्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (महान् प्रभुः)
समुत्थाप्यhaving lifted up
समुत्थाप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था/स्थाप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having raised (him) up’
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्सङ्गेin (his) lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
न्यवेशयत्placed/settled
न्यवेशयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-आ-विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
जघ्रौsmelled/kissed (sniffed affectionately)
जघ्रौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootघ्रा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
स्नेहात्out of affection
स्नेहात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पस्पर्शtouched
पस्पर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
करेणwith (his) hand
करेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
indeed/just
:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक-निपात (expletive particle)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (grace): the Supreme Pati is not distant, but lovingly accessible to the devotee. His affectionate gestures signify the soul being accepted, protected, and inwardly purified through bhakti.

While the Liṅga points to Śiva’s transcendent reality, this verse emphasizes Saguna Śiva—personal, compassionate, and relational—who responds to devotion with tangible care, reinforcing that Liṅga-worship culminates in intimate divine grace.

Practice loving surrender (śaraṇāgati) with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” coupled with simple daily pūjā (optionally with bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa) to cultivate the feeling of being held in Śiva’s protective presence.