Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

येन वीर्यं पतेद्भूमौ तत् करिष्यथ निश्चितम् । तत्र वीर्य्ये च भविता स्कन्दनामा प्रभोस्सुतः

yena vīryaṃ patedbhūmau tat kariṣyatha niścitam | tatra vīryye ca bhavitā skandanāmā prabhossutaḥ

«Par quelque moyen que ce soit, faites en sorte que la semence divine tombe sur la terre, sans le moindre doute. Et de cette semence naîtra le fils du Seigneur, qui portera le nom de Skanda.»

yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napumsaka (पुं/नपुंसक), Tṛtīyā (3 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); sarvanāma
vīryamseed/energy
vīryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
patetmay fall
patet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (पत् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
bhūmauon the earth
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (7 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
kariṣyathayou (all) will do
kariṣyatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Bahuvacana (बहुवचन); parasmaipada
niścitamcertainly/definitely
niścitam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootniścita (प्रातिपदिक; kṛdanta from ni+√ci)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (1/2 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); bhūta-kṛdanta (past passive participle) used adverbially ‘certainly’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश-अव्यय) adverb
vīryein that seed
vīrye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) conjunction
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada
skanda-nāmāwhose name is Skanda
skanda-nāmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootskanda (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन); bahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘yasya nāma skandaḥ’
prabhoḥof the Lord
prabhoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1 विभक्ति), Ekavacana (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Skanda’s advent is tied to the management of Śiva’s vīrya for cosmic welfare; the ‘seed falling to earth’ becomes the causal myth for Skanda’s birth and related sacred geographies in broader tradition.

Significance: Frames Skanda as Śiva’s purposeful manifestation for dharma-protection; supports pilgrimage to Skanda-kṣetras (e.g., Palani, Tiruchendur) though not a jyotirliṅga reference here.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Skanda (Kartikeya)

FAQs

It presents Skanda’s birth as a deliberate manifestation of Shiva’s divine power (śakti) for cosmic order—showing that the Lord’s will (icchā) operates through sacred means to protect dharma.

The verse emphasizes Saguna Shiva’s purposeful action in creation: the Lord’s potency becomes an embodied deity (Skanda). This supports devotional worship where Shiva’s power is revered as manifest and grace-bearing, alongside the Linga as Shiva’s sacred presence.

A practical takeaway is devotion to Shiva as the source of all śakti—worship with Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and reverence to Skanda as Shiva’s grace in action; no specific bhasma/rudraksha rite is directly prescribed in this verse.