Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

चिरं ज्ञात्वा तयोर्भोगं चिंतामापुस्सुराश्च ते । ब्रह्माणं मां पुरस्कृत्य ययुर्नारायणांतिकम्

ciraṃ jñātvā tayorbhogaṃ ciṃtāmāpussurāśca te | brahmāṇaṃ māṃ puraskṛtya yayurnārāyaṇāṃtikam

Ayant compris que la jouissance de ces deux-là se prolongerait longtemps, ces dieux furent saisis d’inquiétude. Me plaçant, moi—Brahmā—à leur tête, ils allèrent en la présence de Nārāyaṇa.

चिरम्for a long time
चिरम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
ज्ञात्वाhaving known/realized
ज्ञात्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
तयोःof the two (of them)
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन; सर्वनाम
भोगम्enjoyment
भोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चिन्ताम्anxiety/worry
चिन्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आपुःattained/experienced
आपुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुरस्कृत्यhaving put in front / having made (someone) the leader
पुरस्कृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपुरस्-√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘पुरः कृत्वा’ (having placed in front)
ययुःwent
ययुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
नारायण-अन्तिकम्to the vicinity of Nārāyaṇa
नारायण-अन्तिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नारायणस्य अन्तिकम् = near Nārāyaṇa)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
N
Narayana
D
Devas

FAQs

The verse highlights the limitation of bhoga (mere enjoyment): even the Devas become uneasy when pleasure prolongs without higher resolution. In a Shaiva Siddhanta lens, this points to the insufficiency of worldly experience and the need for right guidance that ultimately culminates in Shiva’s anugraha (grace) leading beyond bondage.

Though the verse narrates the Devas going to Nārāyaṇa, the underlying theme is that cosmic order and spiritual progress require turning to a higher, stabilizing principle. In the Shiva Purana’s broader arc, such seeking of counsel and remedy often culminates in turning toward Shiva’s saguna manifestations—frequently centered on Linga-worship—as the means to restore dharma and attain auspiciousness.

The immediate takeaway is to respond to anxiety by seeking divine counsel and grounding the mind in devotion. Practically, Shaiva practice would align this with japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") and steadying observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for composure and Shiva-oriented remembrance.