Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

माषैः प्रियंगुभिर्मुद्गैस्सप्तधान्यैस्तथाथवा । शंखीपुष्पैर्बिल्वपत्रैः पूजयेत्परमेश्वरम्

māṣaiḥ priyaṃgubhirmudgaissaptadhānyaistathāthavā | śaṃkhīpuṣpairbilvapatraiḥ pūjayetparameśvaram

Qu’on adore Parameśvara (le Seigneur Śiva) en offrant le māṣa (pois noir), le grain priyaṅgu, le mudga (haricot mungo) et les sept sortes de céréales; ou bien en offrant des fleurs śaṃkhī et des feuilles de bilva. Ces offrandes simples et sattviques, faites avec bhakti, plaisent au Seigneur qui accorde grâce et délivrance.

māṣaiḥwith black-gram beans
māṣaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
priyaṅgubhiḥwith priyaṅgu grains
priyaṅgubhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpriyaṅgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
mudgaiḥwith mung beans
mudgaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmudga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
sapta-dhānyaiḥwith the seven grains
sapta-dhānyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); द्विगु-समास (numeral compound)
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), समुच्चय/विकल्पसूचक (connector)
athavāor else
athavā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), विकल्पार्थक (disjunctive particle)
śaṃkhī-puṣpaiḥwith śaṃkhī flowers
śaṃkhī-puṣpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśaṃkhī (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (flowers of śaṃkhī)
bilva-patraiḥwith bilva leaves
bilva-patraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbilva (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (leaves of bilva)
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
parameśvaramthe Supreme Lord
parameśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparameśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Emphasizes accessible offerings (grains, flowers, bilva) as valid Śiva-upacāra: even simple, sattvic materials offered with devotion become a conduit for anugraha, loosening pāśa and orienting the paśu toward liberation.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva is pleased by sincere bhakti expressed through pure, accessible offerings—grains, flowers, and especially bilva leaves—showing that inner devotion, not extravagance, is central to receiving Śiva’s grace (anugraha) leading toward liberation.

The recommended offerings are standard upacāras of Liṅga-pūjā in Saguna worship: honoring Śiva’s manifest presence (arcā) with bilva leaves and flowers while remembering him as Parameśvara, the supreme reality beyond form.

Perform Liṅga-pūjā by offering bilva leaves (or grains/flowers) with a steady mind and devotion; accompany the offering with japa of the Pañcākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” as the inner act of surrender.