Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śiva-nāma-smaraṇa and Śambhu’s Protective Manifestation

Dāruka Episode

अस्मिन्वने सदा वर्णधर्मा वै संभवंतु च । ब्राह्मणक्षत्रियविशां शूद्राणां हि तथैव च

asminvane sadā varṇadharmā vai saṃbhavaṃtu ca | brāhmaṇakṣatriyaviśāṃ śūdrāṇāṃ hi tathaiva ca

«Dans cette forêt, que les devoirs propres à chaque varṇa prévalent toujours. Que la conduite prescrite des brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya et, de même, des śūdra, soit continuellement établie.»

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण; locus)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in this’
वनेforest
वने:
Adhikarana (अधिकरण; locus)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: always)
वर्णधर्माःduties of the social classes
वर्णधर्माः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootवर्ण + धर्म (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: वर्णानां धर्माः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle: indeed)
सम्भवन्तुlet (them) arise/occur
सम्भवन्तु:
Kriya (क्रिया; injunction)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ब्राह्मणक्षत्रियविशाम्of Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas
ब्राह्मणक्षत्रियविशाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive: of Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + क्षत्रिय + विश् (वैश्य) (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (copulative): ब्राह्मणाः क्षत्रियाः विशः; षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
शूद्राणाम्of Shudras
शूद्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध; discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
तथाthus
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus/so)
एवexactly/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle: just/only)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: The verse functions as a kṣetra-boon: the forest is to become a stable seat of varṇāśrama-dharma, i.e., social-religious order as a support for worship and restraint.

Significance: Portrays the sacred space as conducive to dharma (niyama), which in Siddhānta is part of purificatory discipline preparing the paśu for Śiva’s grace.

S
Shiva

FAQs

The verse frames a sacred space as one where dharma is naturally upheld; in Shaiva Siddhanta, disciplined right conduct (dharma) purifies the pashu (bound soul) and makes it fit for Shiva-bhakti and Shiva’s grace (anugraha).

Linga worship is not isolated from ethical life; maintaining one’s rightful duties supports inner purity and steadiness, which deepens saguna upasana—pilgrimage, vrata, and worship—leading the devotee toward Shiva’s liberating presence.

The takeaway is to pair worship with dharmic discipline: keep daily purity and conduct, then perform Shiva-upasana such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and regular Linga-puja with a steady, regulated life.