Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

ईदृशाश्शिशवो यस्य पुर्य्यां संति शिवव्रताः । स राजा चन्द्रसेनस्तु महाशंकरसेवकः

īdṛśāśśiśavo yasya puryyāṃ saṃti śivavratāḥ | sa rājā candrasenastu mahāśaṃkarasevakaḥ

Dans la cité où même les enfants sont ainsi—fermement attachés aux vœux de Śiva—c’est bien le roi Candrasena, grand serviteur et dévot de Mahāśaṅkara.

ईदृशाःsuch (of this kind)
ईदृशाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
शिशवःchildren
शिशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (relative)
पुर्याम्in the city
पुर्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सन्तिare
सन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
शिवव्रताःobservers of Śiva-vows
शिवव्रताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): 'शिवस्य व्रतम्' → 'शिवव्रत' (one whose vow is for Śiva / Śiva-vow); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राजाking
राजा:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चन्द्रसेनःCandrasena
चन्द्रसेनः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
महाशंकरसेवकःservant of Mahāśaṅkara
महाशंकरसेवकः:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहाशंकर (प्रातिपदिक) + सेवक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'महाशंकरस्य सेवकः'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Ujjayinī’s king Candrasena is portrayed as an exemplary Śiva-bhakta whose entire city—down to children—keeps Śiva-vratas; this collective dharma becomes the protective merit-field around Mahākāla, drawing others toward worship rather than conflict.

Significance: Association with Mahākāla-bhakti and vrata-dharma; merit through devotion that reforms even opponents and leads toward Śiva’s anugraha.

S
Shiva
M
Mahashankara
K
King Candrasena

FAQs

It presents an outer sign of inner grace: when even children naturally adopt Śiva-vrata, the ruler and the land are shown to be firmly established in Śiva-bhakti, indicating a community aligned with dharma under Mahāśaṅkara’s protection.

Śiva-vrata typically expresses itself through Saguna worship—reverence to Śiva in the accessible form of the Liṅga—supported by daily pūjā, mantra-japa, and temple-centered life; the verse praises a city where such worship has become a shared culture.

Adopt a simple Śiva-vrata: daily remembrance of Śiva with pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya"), basic Liṅga-abhiṣeka when possible, and vrata-discipline on auspicious days (especially Mahāśivarātri), with devotion as the core.