Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

मित्रसह-राज्ञो रक्षत्व-शापकथा — The Curse that Turns King Mitrasaha into a Rakshasa

Vasiṣṭha’s Śāpa Narrative

सोपि राजा गुरोश्शापमनुभूय कृतावधिम् । पुनः स्वरूपमास्थाय स्वगृहं मुदितो ययौ

sopi rājā gurośśāpamanubhūya kṛtāvadhim | punaḥ svarūpamāsthāya svagṛhaṃ mudito yayau

Ce roi aussi, après avoir subi la malédiction du guru jusqu’au terme fixé, retrouva sa forme véritable et, dans la joie, retourna en sa demeure.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शापम्curse
शापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनुभूयhaving experienced
अनुभूय:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootअनु√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having experienced’
कृतावधिम्(having) completed the term/limit
कृतावधिम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त) + अवधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अवधिः यस्य/कृत-अवधि); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
स्वरूपम्own form
स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootआ√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having assumed/taken’
स्वगृहम्his own house
स्वगृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वं गृहं); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुदितःglad
मुदितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (मु॒द् धातु-क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (past participle used adjectivally)
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Role: liberating

S
Shiva
A
a king
G
guru

FAQs

It teaches that karmic consequences such as a guru’s śāpa operate for a defined term; when the ordained period is completed, one’s rightful state can be restored—highlighting dharma, repentance, and divine order under Shiva’s governance.

Within the Kotirudra context (Jyotirlinga-focused), such narratives reinforce that turning back to Shiva’s sacred order and pilgrimage-devotion supports purification and restoration; Saguna Shiva’s grace is often shown as re-establishing the devotee in their proper condition after suffering is exhausted.

The takeaway is patience and expiation: perform Shiva-bhakti such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and maintain purity disciplines (e.g., Tripuṇḍra-bhasma and Rudrāksha) while enduring results of past actions until their term concludes.