प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्
Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om
मया वश्श्रावितं ह्येतद्गुह्याद्गुह्यतरम्परम् । ज्ञात्वा शिवप्रियान्भक्त्या भवतो गिरिशप्रियम्
mayā vaśśrāvitaṃ hyetadguhyādguhyataramparam | jñātvā śivapriyānbhaktyā bhavato giriśapriyam
Je vous ai fait entendre cet enseignement suprême, plus secret que ce qu’on nomme secret. Sachant que vous êtes des dévots chers à Śiva, je vous l’ai dit avec bhakti, car vous êtes aussi aimés de Girīśa (Śiva), le Seigneur des montagnes.
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it foregrounds rahasya (guhyāt-guhyatara) and adhikāra—Śiva grants access to secret doctrine to those dear to Him (śiva-priya).
Significance: Frames śravaṇa of esoteric Śaiva teaching as a grace-act; the ‘beloved of Girīśa’ motif aligns with the Siddhānta view that anugraha loosens pāśa and matures the paśu toward liberation.
Role: liberating
The verse teaches that the highest (most “secret”) spiritual knowledge is not gained merely by intellect, but is revealed by Śiva’s grace to those who are truly Śiva-priya—devoted and aligned with the Lord—showing bhakti as a primary qualification for receiving liberating instruction.
By emphasizing devotion and Śiva’s personal favor (Girīśa-priya), the verse supports Saguna Śiva worship—approaching Śiva as a gracious Lord who discloses profound truths to devotees, which naturally includes Linga-upāsanā as the central Shaiva form of worship in the Purāṇa.
The practical takeaway is devotional listening (śravaṇa) and faithful retention of Śiva’s teachings; it aligns with daily Shiva-bhakti such as japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and reverent contemplation of the “secret” instruction received from the Lord or guru.