Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship
Pañcāvaraṇa & Upacāras
एतन्मण्डलमद्भुतं परशिवाधिष्ठान रूपं सदावेदान्तार्थविचारपूर्णमतिभिः पूज्यं यतीन्द्रैः परम् । वेदादिप्रविभागकल्पितमहाकाशादिनाप्यावृतन्त्वत्संतोषकरं तथास्तु जगतां श्रेयस्करं श्रीप्रदम्
etanmaṇḍalamadbhutaṃ paraśivādhiṣṭhāna rūpaṃ sadāvedāntārthavicārapūrṇamatibhiḥ pūjyaṃ yatīndraiḥ param | vedādipravibhāgakalpitamahākāśādināpyāvṛtantvatsaṃtoṣakaraṃ tathāstu jagatāṃ śreyaskaraṃ śrīpradam
Ce maṇḍala merveilleux est la forme même de l’adhiṣṭhāna, le siège de Paramaśiva. Il est souverainement digne d’adoration pour les plus éminents yatis, dont l’intelligence est sans cesse comblée par l’examen du sens du Vedānta. Bien qu’il soit enveloppé par le grand espace (mahākāśa) et d’autres catégories conçues selon les divisions des Veda, qu’il Te soit vraiment agréable ; et qu’il devienne pour les mondes une source de vrai bien, dispensant une prospérité de bon augure.
Suta Goswami (narrating the Kailasa Samhita discourse to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Type: stotra
Role: teaching
Offering: dhupa
Cosmic Event: Implied cosmological enclosure: mahākāśa and tattva-categories ‘cover’ the maṇḍala—an allusion to the veiling structure of manifested principles.
It praises a sacred maṇḍala as Paramaśiva’s adhiṣṭhāna (abiding seat), indicating that contemplative worship joined with right inquiry (vicāra) leads to śreyas—liberating good—by turning the mind toward Pati (Shiva) beyond limiting categories.
A maṇḍala functions like a sanctified support (ālambana) for devotion and meditation—akin to the Śiva-liṅga—through which the worshipper approaches Saguna worship while recognizing the ground as Paramaśiva, the transcendent reality behind all forms.
Meditate on the maṇḍala as Shiva’s adhiṣṭhāna, offer mental worship (mānasa-pūjā) with mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), and conclude with a prayer that the worship be pleasing to Shiva and bring śreyas to all beings.