Śiva-Śakti Tattva, Varṇa-Rahasya, and Mahāvākya-Bhāvanā
Interpretive Discipline
उपरिस्थितवाक्ये च योऽमुत्र स इह स्थितः । इति पूर्ववदेवार्थः पुरुषो विदुषां मतः
uparisthitavākye ca yo'mutra sa iha sthitaḥ | iti pūrvavadevārthaḥ puruṣo viduṣāṃ mataḥ
Dans une phrase où l’on parle en se référant à ce qui est déjà établi par le contexte, celui dont il est dit « là-bas » doit être compris comme étant le même « ici ». Ainsi, comme expliqué auparavant, tel est le sens visé : telle est la conclusion des sages au sujet du véritable Puruṣa.
Suta Goswami (narrating the Kailasha Samhita discourse in a didactic, exegetical tone to the sages)
Tattva Level: pati
It teaches contextual discernment: the seeker should recognize continuity of the conscious principle across “here” and “there,” and not be misled by superficial differences of place, state, or wording—an approach aligned with Shaiva Siddhanta’s insistence on right understanding (jñāna) as a support for liberation.
By pointing to one intended referent behind different expressions (“there” and “here”), it supports the Shaiva view that Saguna worship (Linga, form, ritual) is a valid doorway to realize the one Lord (Pati) who is present both in the temple-symbol and in the inner awareness of the devotee.
Practice mantra-japa (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) with contextual recollection: while repeating the Name outwardly, contemplate the same Shiva-presence inwardly—one Lord indicated by different ‘places’ of attention.