Agni as the manifest, wise carrier of oblations, leading the rite toward Indra’s universal sovereignty
इमा नु कं भुवना सीषधेमेन्द्रश्च विश्वे च देवाः
imā nu kaṃ bhuvanā sīṣadhemendraśca viśve ca devāḥ
imāḥ1 nu1 kaṃ1 bhuvanā2 sīṣadhema2 indraś2 ca1 viśve2 ca1 devāḥ2
À qui donc, maintenant, dans les mondes, devons-nous offrir comme il se doit ces oblations et ces louanges ? — À Indra, et à tous les dieux.
imāḥ | nu | kam | bhuvanā | sīṣadhema | indraḥ | ca | viśve | ca | devāḥ
Aindra/Viśvedevya (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "(Stobha prelude framing the question)", "udgitha": "imā nu kaṃ bhuvanā sīṣadhema", "pratihara": "indraś ca", "upadrava": "viśve ca devāḥ", "nidhana": "(Unified close on ‘devāḥ’ with lengthened āḥ)", "structure_notes": "The semantic hinge is ‘kaṃ’; the naming of recipients functions naturally as response and completion, well-suited to the five-part sāman segmentation.", "singer_assignments": "Prastotṛ introduces; Udgātṛ carries the question and main line; Pratihartṛ answers with the first recipient; Udgātṛ completes; all seal the nidhana." }
{ "gloss_summary": "‘These’ offerings/praises are to be duly ‘seated/established’—the question ‘to whom’ is answered by apposition: to Indra and to all the gods.", "ritual_interpretation": "Correct devatā assignment of stotra and havis; ‘bhuvanā’ underscores that the rite’s reach spans the worlds.", "theological_insight": "The One sacrifice addresses many functions: Indra as chief recipient for strength, Viśve Devāḥ for completeness and auspicious totality.", "etymology_highlights": "sīṣadhema from √sad ‘to sit/seat/establish’; ‘kaṃ’ resolved by explicit naming—an example of Vedic interrogative used for emphatic orientation." }