Agni kindled with radiant flames as the guardian of ṛta (right-ordered sacrifice) and giver of strengthening wealth
त्वं नश्चित्र ऊत्या वसो राधांसि चोदय अस्य रायस्त्वमग्ने रथीरसि विदा गाधं तुचे तु नः
tvaṃ naścitra ūtyā vaso rādhāṃsi codaya asya rāyastvamagne rathīrasi vidā gādhaṃ tuce tu naḥ
tvaṃ naś citra ūt1yā vaso rādhāṃsi codaya | asya rāyas tvaṃ agne rathīr asi | vidā gādhaṃ tuce tu naḥ3
Toi, ô Agni illustre, par ton secours, ô Vasu, pousse vers nous d’abondants bienfaits ; tu es le cocher de cette richesse. Ô Agni, découvre pour nous un gué solide, même lorsque nous sommes à l’étroit.
tvam | naḥ | citraḥ | ūtyā | vaso | rādhāṃsi | codaya | asya | rāyaḥ | tvam | agne | rathīḥ | asi | vidā | gādham | tuce | tu | naḥ
Agneya Sāman (tune unspecified in input; commonly set with stobha-extensions in performance)
{ "prastava": "Prelude stobhas establishing forward momentum.", "udgitha": "Main: tvaṃ naś citra ūtyā… rādhāṃsi codaya.", "pratihara": "Response emphasizing rathīr asi (the guiding identity).", "upadrava": "After-song focusing on vidā gādhaṃ… (the boon in distress).", "nidhana": "Closing stobha cadence sealing protection.", "structure_notes": "Natural two-part semantic arc (benefactions → safe crossing) often maps well to udgītha → upadrava emphasis.", "singer_assignments": "Standard Udgātṛ ensemble allocation." }
{ "gloss_summary": "ūti = protective aid; rādhāṃsi = fruits/benefactions born of successful rite; rathī = leader/carrier (netā/vāhaka) of wealth; gādham = firm ford; tuce = distress/strait.", "ritual_interpretation": "Agni is invoked to secure yajña-siddhi and to remove obstacles that could impede the sacrifice’s progress.", "theological_insight": "Agni’s guidance is not passive blessing but active steering—he ‘drives’ prosperity and ‘finds’ passages through adversity.", "etymology_highlights": "rathī from ratha (chariot) indicating leadership; gādha from √gāh (to plunge/enter) meaning a place one can safely enter/cross." }