Rig Veda Sukta 95
Mandala 8Sukta 958 Mantras

Sukta 95

Sukta 8.95

Devata

Indra

Cet hymne est une invocation d’Indra centrée sur l’offrande de Soma : les pressurages lumineux sont dits affluer vers Indra, et on l’exhorte à boire l’essence préparée et à entrer dans les œuvres du sacrifiant. Par la louange (giraḥ, ukthāni), les poètes « accroissent » Indra, demandant d’obtenir ses multiples puissances — richesse, victoire et la force (vāja) qui surmonte des entraves de type Vṛtra. Une insistance marquée, presque comme un refrain, sur la « pureté » (śuddha) d’Indra le présente comme une puissance purifiée et clarifiante, qui accorde des trésors et détruit les obstacles.

Mantras

Mantra 2

आ त्वा शुक्रा अचुच्यवुः सुतास इन्द्र गिर्वणः । पिबा त्वस्यान्धस इन्द्र विश्वासु ते हितम् ॥

Vers toi ont coulé les pressurages lumineux, ô Indra, ami du chant. Bois donc de ce suc, ô Indra — de ce qui t’est préparé dans toutes nos œuvres.

Mantra 3

पिबा सोमं मदाय कमिन्द्र श्येनाभृतं सुतम् । त्वं हि शश्वतीनां पती राजा विशामसि ॥

Bois le Soma pour l’ivresse de l’extase, ô Indra — ce breuvage pressé qu’a apporté le faucon rapide. Car tu es vraiment le seigneur durable, le roi des peuples (viś) ; tu es le souverain qui gouverne les multiples puissances en nous.

Mantra 4

श्रुधी हवं तिरश्च्या इन्द्र यस्त्वा सपर्यति । सुवीर्यस्य गोमतो रायस्पूर्धि महाँ असि ॥

Écoute l’appel, ô Indra, même depuis les voies de côté — l’appel de celui qui te sert. Comble-le d’une richesse riche en troupeaux lumineux, et d’une abondance de puissance héroïque ; car tu es le Vaste, le Grand.

Mantra 5

इन्द्र यस्ते नवीयसीं गिरं मन्द्रामजीजनत् । चिकित्विन्मनसं धियं प्रत्नामृतस्य पिप्युषीम् ॥

Ô Indra, celui qui a fait naître pour toi une parole plus neuve, réjouissante — façonne, par l’esprit discernant, une pensée : une antique inspiration du Ṛta, qui au-dedans croît jusqu’à la plénitude.

Mantra 6

तमु ष्टवाम यं गिर इन्द्रमुक्थानि वावृधुः । पुरूण्यस्य पौंस्या सिषासन्तो वनामहे ॥

Lui, nous voulons le louer — Indra, que les paroles et les solennelles proclamations (ukthāni) ont fait croître. Désireux d’obtenir ses nombreuses puissances viriles (paúṃsyā), nous nous efforçons de les gagner comme notre bien : les forces de l’Être victorieux.

Mantra 7

एतो न्विन्द्रं स्तवाम शुद्धं शुद्धेन साम्ना । शुद्धैरुक्थैर्वावृध्वांसं शुद्ध आशीर्वान्ममत्तु ॥

Allons donc, louons Indra le Pur par un sāman pur (chant) ; le fortifiant par de pures ukthas — que la Puissance pure, porteuse de dons, se réjouisse en nous, comblant l’être de sa bénédiction.

Mantra 8

इन्द्र शुद्धो न आ गहि शुद्धः शुद्धाभिरूतिभिः । शुद्धो रयिं नि धारय शुद्धो ममद्धि सोम्यः ॥

Indra, Pur, viens à nous — Pur, avec de pures aides (ūtí). Pur, établis en nous la richesse de plénitude (rayí) ; Pur, réjouis-nous, ô Somya — seigneur du Soma.

Mantra 9

इन्द्र शुद्धो हि नो रयिं शुद्धो रत्नानि दाशुषे । शुद्धो वृत्राणि जिघ्नसे शुद्धो वाजं सिषाससि ॥

Indra, pur, tu es vraiment notre richesse, notre plénitude; pur, tu donnes les trésors à celui qui offre. Pur, tu abats les Vṛtra, puissances d’obstacle; pur, tu éveilles en nous le vā́ja, plénitude de force et d’énergie victorieuse.

Frequently Asked Questions

It invites Indra to the Soma offering and praises him as the victorious power who, when strengthened by hymns, grants wealth and removes obstacles.

‘Śuddha’ highlights Indra as clarified, effective force—pure in giving treasures, pure in striking down obstruction, and pure in awakening vāja (victorious energy).

It functions as an Indra-stotra around Soma pressing: the priest recites it to draw Indra near, offer Soma, and ask for victory, strength, and prosperity.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App