
Sukta 8.81
Indra
Cet hymne de neuf strophes est une louange invitatoire directe à Indra : on le prie de s’approcher et de « saisir » pour les adorants une part vive et abondante de puissance, de richesse et de force victorieuse. Il souligne l’efficacité de l’action de la main droite (dakṣiṇā), du sāman chanté qu’Indra est exhorté à entendre, et l’arrivée rapide de ses vāja lumineux (plénitudes, abondances) pour mener à maturité la croissance et la réussite.
Mantra 1
आ तू न इन्द्र क्षुमन्तं चित्रं ग्राभं सं गृभाय । महाहस्ती दक्षिणेन ॥
Viens à nous, ô Indra; saisis pour nous ensemble la prise de puissance, brillante et abondante — toi à la grande main — de ta droite, main d’acte efficace.
Mantra 2
विद्मा हि त्वा तुविकूर्मिं तुविदेष्णं तुवीमघम् । तुविमात्रमवोभिः ॥
Car nous te connaissons: vaste en tes mouvements, immense en tes dons, puissant en ta largesse — sans mesure dans tes mesures — par tes nombreuses protections qui nous soutiennent.
Mantra 3
नहि त्वा शूर देवा न मर्तासो दित्सन्तम् । भीमं न गां वारयन्ते ॥
Car toi, ô héros, ni les dieux ni les mortels ne peuvent te retenir, lorsque tu es résolu à donner; comme nul ne saurait arrêter un taureau redoutable dans son élan.
Mantra 4
एतो न्विन्द्रं स्तवामेशानं वस्वः स्वराजम् । न राधसा मर्धिषन्नः ॥
Allons donc: célébrons Indra dans le chant, le maître des richesses, le roi de soi-même en sa souveraineté; qu’il ne nous écrase pas par sa largesse, mais qu’il la tourne vers nous selon le juste ordre.
Mantra 5
प्र स्तोषदुप गासिषच्छ्रवत्साम गीयमानम् । अभि राधसा जुगुरत् ॥
Que la louange s’élance; que le chant s’approche — qu’il entende le Sāman lorsqu’il est chanté. Qu’ils s’éveillent vers lui avec la largesse, se pressant tout près dans la joie de l’offrande.
Mantra 6
आ नो भर दक्षिणेनाभि सव्येन प्र मृश । इन्द्र मा नो वसोर्निर्भाक् ॥
Apporte-le-nous de ta main droite; et de la gauche aussi touche-le, tends-le vers nous. Ô Indra, ne nous retranche pas de la plénitude de l’être, ne nous prive pas de notre part au trésor des Vasus.
Mantra 7
उप क्रमस्वा भर धृषता धृष्णो जनानाम् । अदाशूष्टरस्य वेदः ॥
Approche et apporte, ô hardi, par ton audace — toi, le plus hardi parmi les hommes. Tu connais la Veda de celui qui n’offre pas: le secret du non-offrant et comment dompter cet obstacle.
Mantra 8
इन्द्र य उ नु ते अस्ति वाजो विप्रेभिः सनित्वः । अस्माभिः सु तं सनुहि ॥
Ô Indra, quelle que soit la plénitude de force (vāja) qui est tienne, à gagner avec les voyants dans la victoire de l’acquisition — fais que nous la gagnions pleinement, avec nous; rends-la nôtre selon le juste ordre.
Mantra 9
सद्योजुवस्ते वाजा अस्मभ्यं विश्वश्चन्द्राः । वशैश्च मक्षू जरन्ते ॥
Tes puissances de plénitude, promptes au mouvement, toutes lumineuses, s’élancent vers nous ; et par leurs énergies souveraines elles hâtent la maturation de notre croissance.
It asks Indra to come near and actively secure for the worshippers a bright, abundant share of power, prosperity, and victorious strength.
Because the hymn treats sung praise as a key way to draw Indra close—he is urged to hear the sāman, and that hearing is linked to granting bounty (rādhas).
It describes Indra’s quickly moving forces of increase—energies that arrive fast, shine with fullness, and make the worshippers’ aims mature and succeed.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.