Rig Veda Sukta 75
Mandala 8Sukta 7516 Mantras

Sukta 75

Sukta 8.75

Rishi

Unknown/uncertain.

Devata

Agni (as Hotṛ).

Chandas

Likely Anuṣṭubh (requires verification).

Cet hymne invoque Agni précisément sous son aspect de Hotṛ (prêtre sacrificiel) : celui que les dieux appellent le mieux, qui prend place dans le rite et porte les offrandes avec adresse et autorité immémoriale. À côté de l’invitation liturgique, le poète prie pour la protection au milieu de l’hostilité — afin que l’assaut des ennemis tout autour ne frappe pas les adorants comme une vague frappe une barque. Le sukta s’achève dans une confiance filiale : l’aide d’Agni est connue « depuis l’ancien temps », comme le soutien d’un père, et l’on sollicite de nouveau sa faveur bienveillante (sumná).

Mantras

Mantra 1

युक्ष्वा हि देवहूतमाँ अश्वाँ अग्ने रथीरिव । नि होता पूर्व्यः सदः ॥

Attelle donc, car tu es le mieux invoqué par les dieux, tes chevaux, ô Agni, tel un habile cocher ; assieds-toi, antique Hotṛ, sur le siège de notre sacrifice.

Mantra 2

उत नो देव देवाँ अच्छा वोचो विदुष्टरः । श्रद्विश्वा वार्या कृधि ॥

Et pour nous aussi, ô Puissance divine, parle aux dieux—appelle-les tout près, toi qui sais le mieux ; établis en nous la Śraddhā, par laquelle tous les trésors désirables deviennent accessibles.

Mantra 3

त्वं ह यद्यविष्ठ्य सहसः सूनवाहुत । ऋतावा यज्ञियो भुवः ॥

Toi—quand on t’invoque, ô le plus jeune, fils de Sahas—tu deviens gardien de la Ṛta ; tu deviens digne du sacrifice, yajñiya, la puissance qui rend notre offrande droite et lumineuse.

Mantra 4

अयमग्निः सहस्रिणो वाजस्य शतिनस्पतिः । मूर्धा कवी रयीणाम् ॥

Cet Agni est le seigneur du milluple, le maître de la plénitude centuple de la force ; il est la tête et le kavi (voyant) des richesses.

Mantra 5

तं नेमिमृभवो यथा नमस्व सहूतिभिः । नेदीयो यज्ञमङ्गिरः ॥

À lui — comme les Ṛbhus au moyeu — inclinez-vous par des offrandes unies ; ô Aṅgiras, rapproche le sacrifice.

Mantra 6

तस्मै नूनमभिद्यवे वाचा विरूप नित्यया । वृष्णे चोदस्व सुष्टुतिम् ॥

À lui maintenant, qui s’élance en avant, pousse par la parole — toujours neuve et multiforme — la louange bien façonnée pour le Puissant.

Mantra 7

कमु ष्विदस्य सेनयाग्नेरपाकचक्षसः । पणिं गोषु स्तरामहे ॥

Par quelle force de l’armée d’Agni vaincrons-nous le Paṇi dans les pâturages de la Lumière — ceux dont le regard se détourne — afin de recouvrer les splendeurs cachées ?

Mantra 8

मा नो देवानां विशः प्रस्नातीरिवोस्राः । कृशं न हासुरघ्न्याः ॥

Que les troupeaux rayonnants des dieux ne nous abandonnent pas, tels des vaches errant au pâturage ; que les rayons inviolables ne nous laissent pas maigres et diminués.

Mantra 9

मा नः समस्य दूढ्यः परिद्वेषसो अंहतिः । ऊर्मिर्न नावमा वधीत् ॥

Que, dans la mêlée du conflit commun, l’assaut écrasant des haineux qui nous entourent ne nous abatte pas — comme une vague qui frappe une barque.

Mantra 10

नमस्ते अग्न ओजसे गृणन्ति देव कृष्टयः । अमैरमित्रमर्दय ॥

Hommage à ta puissance, ô Agni : les peuples des hommes te célèbrent, ô dieu, par la louange. Par tes forces, écrase en nous l’adversaire — la puissance qui nie et s’oppose.

Mantra 11

कुवित्सु नो गविष्टयेऽग्ने संवेषिषो रयिम् । उरुकृदुरु णस्कृधि ॥

Vraiment, ô Agni, pour notre quête des Rayons (gaviṣṭi), rassembleras-tu pour nous la plénitude (rayi) ? Ô faiseur d’espace, fais-nous une vaste et libre étendue.

Mantra 12

मा नो अस्मिन्महाधने परा वर्ग्भारभृद्यथा । संवर्गं सं रयिं जय ॥

Dans ce grand gain des richesses, qu’aucun porteur de fardeau ne nous repousse au loin. Remporte pour nous la pleine collecte ; remporte — rassemble la plénitude (rayi) en une seule complétude.

Mantra 13

अन्यमस्मद्भिया इयमग्ने सिषक्तु दुच्छुना । वर्धा नो अमवच्छवः ॥

Que cet élan funeste, poussé par la crainte, se détourne vers un autre et non vers nous, ô Agni. Accrois pour nous la force, riche de puissance et d’endurance.

Mantra 14

यस्याजुषन्नमस्विनः शमीमदुर्मखस्य वा । तं घेदग्निर्वृधावति ॥

Celui dont l’offrande de soi a plu aux révérencieux — qu’il soit imparfait dans le sacrifice ou non —, celui-là, en vérité, Agni le soutient abondamment, nourrissant sa croissance.

Mantra 15

परस्या अधि संवतोऽवराँ अभ्या तर । यत्राहमस्मि ताँ अव ॥

Traverse, avançant de l’enceinte la plus lointaine vers la plus proche; et là où je me tiens, protège ceux-là, afin que le passage soit assuré.

Mantra 16

विद्मा हि ते पुरा वयमग्ने पितुर्यथावसः । अधा ते सुम्नमीमहे ॥

Car depuis l’antique temps nous te connaissons, ô Agni, et ton secours nourricier, comme l’enfant connaît l’appui du Père. C’est pourquoi maintenant nous implorons de toi ta faveur, ta grâce bienveillante.

Frequently Asked Questions

It invites and installs Agni as the Hotṛ (the invoking priest-fire) in the sacrifice, and asks him to protect the worshippers from hostile forces while granting his favor.

Hotṛ is the priest who calls the gods to the rite. Agni is praised as that divine priest—seated in the ritual place—who carries offerings and makes the invocation effective.

It compares the attack of surrounding enemies or hatred to a wave that can smash a boat—an urgent prayer that such pressure should not overwhelm the sacrificer and community.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App