Rig Veda Sukta 78
Mandala 7Sukta 785 Mantras

Sukta 78

Sukta 7.78

Rishi

Vasiṣṭha (Mandala 7 default attribution for these Uṣas hymns)

Devata

Uṣas

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Ce bref hymne à Uṣas célèbre les premiers signes visibles de l’Aurore, lorsque ses formes rayonnantes se déploient et que le monde se tourne de nouveau vers la lumière. Les Aurores sont louées pour faire paraître Sūrya, rallumer Agni et le sacrifice (yajña), et chasser les ténèbres importunes. Le poète prie afin que les Aurores resplendissantes accordent des dons désirables, dénouent les confusions et protègent les chanteurs d’un bien-être durable.

Mantras

Mantra 1

प्रति केतवः प्रथमा अदृश्रन्नूर्ध्वा अस्या अञ्जयो वि श्रयन्ते । उषो अर्वाचा बृहता रथेन ज्योतिष्मता वाममस्मभ्यं वक्षि ॥

Les premiers signes messagers deviennent visibles; ses splendeurs dressées se déploient au loin. Ô Uṣas, viens vers nous sur ton vaste char plein de lumière, et apporte-nous le désirable — ces félicités lumineuses qui font avancer l’âme.

Mantra 2

प्रति षीमग्निर्जरते समिद्धः प्रति विप्रासो मतिभिर्गृणन्तः । उषा याति ज्योतिषा बाधमाना विश्वा तमांसि दुरिताप देवी ॥

En réponse, l’Agni allumé s’éveille, attisé, et s’échauffe; en réponse, les voyants chantent par leurs pensées inspirées. Uṣā avance avec sa lumière, repoussant toutes les ténèbres et brûlant la torsion de la difficulté intérieure — elle, la Déesse.

Mantra 3

एता उ त्याः प्रत्यदृश्रन्पुरस्ताज्ज्योतिर्यच्छन्तीरुषसो विभातीः । अजीजनन्त्सूर्यं यज्ञमग्निमपाचीनं तमो अगादजुष्टम् ॥

Voici que ces Uṣas, en vérité, sont apparues au-devant, tendant la lumière, resplendissantes. Elles ont fait naître le Soleil, le Yajña et Agni ; et les ténèbres, détournées du chemin, s’en sont allées — indésirées.

Mantra 4

अचेति दिवो दुहिता मघोनी विश्वे पश्यन्त्युषसं विभातीम् । आस्थाद्रथं स्वधया युज्यमानमा यमश्वासः सुयुजो वहन्ति ॥

La généreuse Fille du Ciel s’est éveillée ; tous contemplent Uṣas resplendissante. Elle est montée sur son char, attelé par sa propre puissance (svadhā) ; et les forces bien attelées la portent en avant.

Mantra 5

प्रति त्वाद्य सुमनसो बुधन्तास्माकासो मघवानो वयं च । तिल्विलायध्वमुषसो विभातीर्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Vers toi, aujourd’hui, nous nous éveillons d’un esprit bon et consentant — les nôtres et nous qui aspirons à l’abondance. Ô Uṣas resplendissantes, défaites les confusions et les nœuds; et gardez-nous toujours par le bien-être.

Frequently Asked Questions

It is a hymn to Uṣas (Dawn), praising her first appearance, her spreading radiance, and her power to restore light and order each day. It asks her to bring desirable boons and protect the worshippers with well-being.

In Vedic thought, dawn’s light makes all sacred and worldly activity possible: the Sun becomes manifest, the fire can be kindled and seen, and the sacrifice can proceed. So Uṣas is praised as the enabling power behind these renewals.

It asks Dawn to disperse inner and outer obstacles—mental darkness, uncertainty, and tangled difficulties—so the day can begin with clarity, right direction, and lasting auspiciousness (svasti).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App