
Sukta 7.40
Vasiṣṭha (traditional attribution for Mandala 7 hymns of this group)
Savitṛ (primary); also the ‘vidathya śruṣṭi’ as supporting power of receptivity
Triṣṭubh (probable)
L’hymne s’ouvre par l’invocation de la vidathyā śruṣṭi — la puissance réceptive d’« écoute » de l’assemblée sacrée — afin que le stoma du poète soit justement accueilli et rendu efficace. Savitṛ est loué comme l’impulseur qui met en mouvement le don et l’abondance lumineuse ; puis le chant s’élargit en une supplication centrée sur l’ṛta à Varuṇa, Mitra, Aryaman, aux Eaux et à Aditi, pour qu’ils portent les adorants au-delà de la détresse. Il se conclut par une invocation collective du Ciel et de la Terre et des dieux ṛtāvān, afin d’accorder un hymne de lumière sans égal et une protection continue dans le bien-être.
Mantra 1
ओ श्रुष्टिर्विदथ्या समेतु प्रति स्तोमं दधीमहि तुराणाम् । यदद्य देवः सविता सुवाति स्यामास्य रत्निनो विभागे ॥
Ô, que se rassemble la puissance d’écoute qui appartient à l’assemblée sacrée ; nous plaçons en avant le stoma, l’hymne, pour les rapides qui s’élancent. Car aujourd’hui Savitṛ, le dieu qui impulse, met en mouvement le don ; puissions-nous prendre part au partage de ses trésors de lumière.
Mantra 2
मित्रस्तन्नो वरुणो रोदसी च द्युभक्तमिन्द्रो अर्यमा ददातु । दिदेष्टु देव्यदिती रेक्णो वायुश्च यन्नियुवैते भगश्च ॥
Que Mitra et Varuṇa, et les Deux Mondes aussi, nous donnent la part que le ciel lumineux a départie ; qu’Indra et Aryaman la confèrent. Que la déesse Aditi nous désigne les vraies richesses, et Vāyu aussi, et Bhaga — tout ce qui est attelé à notre avancée et à notre mouvement.
Mantra 3
सेदुग्रो अस्तु मरुतः स शुष्मी यं मर्त्यं पृषदश्वा अवाथ । उतेमग्निः सरस्वती जुनन्ति न तस्य रायः पर्येतास्ति ॥
Oui, il devient redoutable, ô Maruts; il devient plein de vigueur, le mortel que vous, puissances aux chevaux tachetés, protégez. Agni et Sarasvatī aussi le poussent en avant; car à sa plénitude de richesse il n’est point de limite qu’on puisse cerner.
Mantra 4
अयं हि नेता वरुण ऋतस्य मित्रो राजानो अर्यमापो धुः । सुहवा देव्यदितिरनर्वा ते नो अंहो अति पर्षन्नरिष्टान् ॥
Car ce Varuṇa est le guide de la Ṛta (Vérité/Ordre); Mitra et Aryaman sont rois, et les Eaux portent le fardeau. Que la déesse Aditi, bien invoquée, infaillible, nous fasse passer au-delà de la détresse; que ces puissances nous fassent traverser, sans blessure.
Mantra 5
अस्य देवस्य मीळ्हुषो वया विष्णोरेषस्य प्रभृथे हविर्भिः । विदे हि रुद्रो रुद्रियं महित्वं यासिष्टं वर्तिरश्विनाविरावत् ॥
Pour ce dieu bienveillant — Viṣṇu, qui s’avance à grands pas — nous mettons en avant les forces vitales par nos offrandes. Car Rudra connaît en vérité la grandeur rudrienne. Que les Aśvins viennent par la meilleure voie du mouvement, riches de plénitude et de juste nourriture.
Mantra 6
मात्र पूषन्नाघृण इरस्यो वरूत्री यद्रातिषाचश्च रासन् । मयोभुवो नो अर्वन्तो नि पान्तु वृष्टिं परिज्मा वातो ददातु ॥
Ô Pūṣan, ô resplendissant, ne nous fais pas défaut ici : que les puissances protectrices, et celles qui accompagnent le don, nous accordent. Que les coursiers porteurs de félicité nous gardent fermement ; et que Vāyu, qui circule tout autour, dispense la pluie — effusion de force rafraîchissante.
Mantra 7
नू रोदसी अभिष्टुते वसिष्ठैॠतावानो वरुणो मित्रो अग्निः । यच्छन्तु चन्द्रा उपमं नो अर्कं यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
Maintenant que le Ciel et la Terre sont invoqués par les Vasiṣṭha, que Varuṇa, gardien de la Ṛta, Mitra, artisan de l’accord, et Agni soient présents. Que les puissances lumineuses nous accordent l’ark suprême, l’hymne de lumière ; et vous, ô dieux, gardez-nous toujours par le bien-être et le passage sûr.
Savitṛ is the primary deity—the divine impeller who sets right action, inspiration, and the giving of luminous treasures in motion. The hymn also invokes ṛta-deities like Varuṇa, Mitra, Aryaman, the Waters, and Aditi for protection.
It refers to the receptive “listening power” belonging to the vidatha (sacred assembly). The hymn asks that this attentive receptivity gather so the prayer is properly received and becomes effective.
Begin with receptivity and clear attention, then invoke Savitṛ to energize right effort and timing. Finally, rely on ṛta—truth and order—for protection, asking the gods to carry you beyond distress and keep you in svasti (well-being).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.