Rig Veda Sukta 7
Mandala 6Sukta 77 Mantras

Sukta 7

Sukta 6.7

Devata

Agni Vaiśvānara

Chandas

Trishtubh (probable; requires metrical verification)

Cet hymne loue Agni en tant que Vaiśvānara — le Feu omniprésent né de Ṛta (l’ordre cosmique), établi comme la « tête du ciel » et puissance directrice sur la terre. Agni y est présenté comme le roi-voyant et l’« hôte » des peuples, médiateur des offrandes, qui étend les domaines lumineux et garde l’immortalité, afin que dieux et humains partagent la vie, l’ordre et la protection.

Mantras

Mantra 1

मूर्धानं दिवो अरतिं पृथिव्या वैश्वानरमृत आ जातमग्निम् । कविं सम्राजमतिथिं जनानामासन्ना पात्रं जनयन्त देवाः ॥

Les dieux firent naître Agni Vaiśvānara, né de Ṛta (la Vérité) : tête du ciel et voie directrice de la terre ; le voyant, le roi universel, l’hôte des peuples, le vase proche et prêt de l’offrande en nous.

Mantra 2

नाभिं यज्ञानां सदनं रयीणां महामाहावमभि सं नवन्त । वैश्वानरं रथ्यमध्वराणां यज्ञस्य केतुं जनयन्त देवाः ॥

Les dieux façonnèrent Vaiśvānara comme le nombril des sacrifices, le siège des richesses, le grand appel de l’invocation. Vaiśvānara, la voie du char des adhvara (processions rituelles), l’étendard-signe du sacrifice — sa lumière directrice — les dieux le firent naître.

Mantra 3

त्वद्विप्रो जायते वाज्यग्ने त्वद्वीरासो अभिमातिषाहः । वैश्वानर त्वमस्मासु धेहि वसूनि राजन्त्स्पृहयाय्याणि ॥

De toi naît le voyant inspiré, ô Agni, porteur de force et de gain ; de toi surgissent les héros qui terrassent l’hostilité de la pensée. Ô Vaiśvānara, dépose en nous les biens désirables, ô Roi — des trésors que nous aspirons à incarner.

Mantra 4

त्वां विश्वे अमृत जायमानं शिशुं न देवा अभि सं नवन्ते । तव क्रतुभिरमृतत्वमायन्वैश्वानर यत्पित्रोरदीदेः ॥

Tous les dieux se rassemblent autour de toi, ô Immortel, quand tu nais — comme autour d’un nouveau-né. Par tes krátu, tes puissances de volonté, ils atteignent l’immortalité, ô Vaiśvānara, car tu resplendis entre les deux parents.

Mantra 5

वैश्वानर तव तानि व्रतानि महान्यग्ने नकिरा दधर्ष । यज्जायमानः पित्रोरुपस्थेऽविन्दः केतुं वयुनेष्वह्नाम् ॥

Ô Vaiśvānara, à toi appartiennent ces grands vrata, ô Agni — nul ne peut les transgresser. Quand, naissant, tu fus dans le giron des deux parents, tu trouvais le kétu, le signe-guide, dans les ordonnancements des jours.

Mantra 6

वैश्वानरस्य विमितानि चक्षसा सानूनि दिवो अमृतस्य केतुना । तस्येदु विश्वा भुवनाधि मूर्धनि वया इव रुरुहुः सप्त विस्रुहः ॥

Pour Vaiśvānara, par la vision voyante (cakṣasā), sont mesurées les hautes crêtes du Ciel — par l’étendard lumineux de l’Immortel. Sur sa propre tête sont posés tous les mondes ; tels des pouvoirs ailés ils s’élèvent — sept courants qui se séparent, les mouvements aux multiples rayons de l’unique Flamme.

Mantra 7

वि यो रजांस्यमिमीत सुक्रतुर्वैश्वानरो वि दिवो रोचना कविः । परि यो विश्वा भुवनानि पप्रथेऽदब्धो गोपा अमृतस्य रक्षिता ॥

Lui qui, sukratu — sage en puissance — a mesuré les étendues (rajāṃsi), Vaiśvānara, voyant-poète, et a largement ouvert les domaines lumineux du ciel. Lui qui déploie tout autour tous les mondes — gardien infaillible, protecteur de l’Amṛta (l’Immortel) — il préserve en nous la vérité de l’être.

Frequently Asked Questions

He is Agni as the “universal” or all-pervading Fire—praised as a seer-king who lives among peoples as the honored guest and carries offerings to the gods.

It means Agni embodies cosmic order and truth: when the fire is kindled and honored rightly, it supports harmony, clarity, and the right working of the sacrifice and life.

It is used to invoke and establish the sacred fire at the start of a rite, asking Agni for protection, luminous understanding, and successful offering-carriage in household and sacrificial worship.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App