Rig Veda Sukta 26
Mandala 6Sukta 268 Mantras

Sukta 26

Sukta 6.26

Rishi

Bharadvāja Bārhaspatya

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh

Cet hymne est une invocation martiale et protectrice à Indra : qu’il entende le chanteur bharadvāja et qu’il accorde une aide redoutable au « jour décisif », lorsque les peuples s’assemblent pour la victoire. Il rappelle les hauts faits éprouvés d’Indra — surtout la mise à mort de Śambara et la protection de Divodāsa — comme fondement de l’assistance présente et de l’obtention de force, de bétail/richesse et d’un pouvoir souverain pour les patrons.

Mantras

Mantra 1

श्रुधी न इन्द्र ह्वयामसि त्वा महो वाजस्य सातौ वावृषाणाः । सं यद्विशोऽयन्त शूरसाता उग्रं नोऽवः पार्ये अहन्दाः ॥

Écoute-nous, ô Indra : nous t’invoquons, toi qui grandis dans la conquête de la grande plénitude de force. Quand les peuples se rassemblent pour obtenir la victoire du héros, alors accorde-nous ta farouche protection au jour décisif.

Mantra 2

त्वां वाजी हवते वाजिनेयो महो वाजस्य गध्यस्य सातौ । त्वां वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं तरुत्रं त्वां चष्टे मुष्टिहा गोषु युध्यन् ॥

C’est toi que l’aspirant à la force invoque, ô vainqueur de la force, pour obtenir la grande plénitude (vāja) solidement établie. Dans les combats contre les Vṛtra, ô Indra, il te voit comme le vrai seigneur (satpati), le sauveur qui fait passer au-delà ; on te contemple comme le frappeur au poing, combattant pour les vaches — pour les rayons de la Lumière.

Mantra 3

त्वं कविं चोदयोऽर्कसातौ त्वं कुत्साय शुष्णं दाशुषे वर्क् । त्वं शिरो अमर्मणः पराहन्नतिथिग्वाय शंस्यं करिष्यन् ॥

Tu pousses le voyant (kavi) à la conquête de l’hymne (arka) ; tu abats Śuṣṇa pour Kutsā, l’offrant. Tu as tranché la tête de l’inflexible — accomplissant pour Atithigva un acte digne d’être proclamé.

Mantra 4

त्वं रथं प्र भरो योधमृष्वमावो युध्यन्तं वृषभं दशद्युम् । त्वं तुग्रं वेतसवे सचाहन्त्वं तुजिं गृणन्तमिन्द्र तूतोः ॥

Tu fais avancer le char et tu secours le haut combattant, le taureau à l’éclat décuple, lorsqu’il lutte. Tu as abattu Tugra avec Vetasava ; tu soutiens Tuji, qui te chante, ô Indra, de la lignée de Tūtu.

Mantra 5

त्वं तदुक्थमिन्द्र बर्हणा कः प्र यच्छता सहस्रा शूर दर्षि । अव गिरेर्दासं शम्बरं हन्प्रावो दिवोदासं चित्राभिरूती ॥

Toi, ô Indra, tu rends efficace cet hymne par ta puissance dressée; tu révèles, ô héros, les centaines et les milliers (de forces). Du as abattu du haut de la montagne le Dāsa Śambara; tu as puissamment protégé Divodāsa par des secours aux formes multiples.

Mantra 6

त्वं श्रद्धाभिर्मन्दसानः सोमैर्दभीतये चुमुरिमिन्द्र सिष्वप् । त्वं रजिं पिठीनसे दशस्यन्षष्टिं सहस्रा शच्या सचाहन् ॥

Toi, réjoui par les somas, affermi par des actes de foi, ô Indra, tu fis sombrer Cumuri pour Dabhīti. Toi, accordant l’honneur, tu abattis Raji pour Pithīnas; soixante mille, d’un même élan, tu les frappas par ta puissance.

Mantra 7

अहं चन तत्सूरिभिरानश्यां तव ज्याय इन्द्र सुम्नमोजः । त्वया यत्स्तवन्ते सधवीर वीरास्त्रिवरूथेन नहुषा शविष्ठ ॥

Puissé-je, moi aussi, avec les seigneurs Sūri, atteindre ta faveur plus haute et ta force, ô Indra. Par toi les héros, unis d’un même élan, chantent la louange — sous une triple cuirasse, ô très puissant, dans la lignée de Nahusha.

Mantra 8

वयं ते अस्यामिन्द्र द्युम्नहूतौ सखायः स्याम महिन प्रेष्ठाः । प्रातर्दनिः क्षत्रश्रीरस्तु श्रेष्ठो घने वृत्राणां सनये धनानाम् ॥

Puissions-nous être tes compagnons, ô Indra, dans cet appel de puissance lumineuse — les plus chers à toi dans ta grandeur. Que Prātardani, riche de splendeur kṣatra (souveraineté royale), soit le meilleur pour abattre les Vṛtra, afin de conquérir les trésors.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to hear the singers and give strong protection and victory at a crucial time, so obstacles are crushed and treasures/wealth are won.

These are remembered examples of Indra’s help: he struck down the enemy Śambara and powerfully protected the patron Divodāsa, showing he can help again now.

It includes material gains like cattle and spoils, but also broader ‘dhana’—strength, support, and capacities that come when obstacles are removed and right power is established.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App