Rig Veda Sukta 63
Mandala 5Sukta 637 Mantras

Sukta 63

Sukta 5.63

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Mitra-Varuṇa

Chandas

Triṣṭubh

Cet hymne célèbre Mitra et Varuṇa comme les gardiens vigilants du Ṛta (l’ordre cosmique), trônant dans le plus haut ciel et maintenant la loi véridique ainsi que les ordonnances sacrées. Il relie leur gouvernement à des processus cosmiques visibles — surtout la course du Soleil et l’envoi de la pluie — montrant que l’ordre divin devient nourriture, prospérité et stabilité morale pour ceux qu’ils favorisent.

Mantras

Mantra 1

ऋतस्य गोपावधि तिष्ठथो रथं सत्यधर्माणा परमे व्योमनि । यमत्र मित्रावरुणावथो युवं तस्मै वृष्टिर्मधुमत्पिन्वते दिवः ॥

Gardiens du Ṛta, vous vous tenez sur votre char au plus haut du ciel, établis dans la loi de la Vérité. Celui que vous deux soutenez ici, pour lui la pluie du ciel est pressée comme douceur — nourriture pour la croissance de l’âme.

Mantra 2

सम्राजावस्य भुवनस्य राजथो मित्रावरुणा विदथे स्वर्दृशा । वृष्टिं वां राधो अमृतत्वमीमहे द्यावापृथिवी वि चरन्ति तन्यवः ॥

Comme co-souverains vous régnez sur ce monde, ô Mitra et Varuṇa, voyant par la lumière du ciel dans les assemblées du sacrifice. De vous nous implorons la pluie, la plénitude et l’être immortel ; et le Ciel et la Terre se meuvent au loin, portés par les puissances du tonnerre.

Mantra 3

सम्राजा उग्रा वृषभा दिवस्पती पृथिव्या मित्रावरुणा विचर्षणी । चित्रेभिरभ्रैरुप तिष्ठथो रवं द्यां वर्षयथो असुरस्य मायया ॥

Co-souverains, puissants, taurins, seigneurs du ciel et de la terre, ô Mitra et Varuṇa qui cheminez parmi les hommes : avec des nuées éclatantes vous vous tenez au-dessus du fracas ; et par la puissance formatrice de l’Asura vous faites que le ciel verse ses pluies.

Mantra 4

माया वां मित्रावरुणा दिवि श्रिता सूर्यो ज्योतिश्चरति चित्रमायुधम् । तमभ्रेण वृष्ट्या गूहथो दिवि पर्जन्य द्रप्सा मधुमन्त ईरते ॥

Votre Māyā, ô Mitra et Varuṇa, est établie au ciel : le Soleil chemine comme lumière, arme merveilleuse. Là, vous le voilez de nuée et de pluie ; alors les gouttes de Parjanya s’élancent, douces comme le miel, porteuses de douceur.

Mantra 5

रथं युञ्जते मरुतः शुभे सुखं शूरो न मित्रावरुणा गविष्टिषु । रजांसि चित्रा वि चरन्ति तन्यवो दिवः सम्राजा पयसा न उक्षतम् ॥

Les Maruts attellent le char pour une course claire et heureuse, tel un héros dans la quête des vaches ; et les tonnerres multicolores parcourent les espaces. Ô Mitra et Varuṇa, co-rois du ciel, arrosez-nous de votre lait nourricier, de votre sève qui fortifie.

Mantra 6

वाचं सु मित्रावरुणाविरावतीं पर्जन्यश्चित्रां वदति त्विषीमतीम् । अभ्रा वसत मरुतः सु मायया द्यां वर्षयतमरुणामरेपसम् ॥

Une Parole riche et nourricière, ô Mitra et Varuṇa, Parjanya la profère — merveilleuse, pleine d’éclat et de force. Ô Maruts, demeurez dans les nuées par une bonne Māyā ; et faites pleuvoir le ciel, le rougeoyant, sans tache et sans blessure.

Mantra 7

धर्मणा मित्रावरुणा विपश्चिता व्रता रक्षेथे असुरस्य मायया । ऋतेन विश्वं भुवनं वि राजथः सूर्यमा धत्थो दिवि चित्र्यं रथम् ॥

Par le dharma, ô Mitra et Varuṇa, clairvoyants, vous gardez les vœux (vratá) par la puissance asurique — māyā. Par Ṛta vous régnez sur tout le devenir; vous avez établi le Soleil au ciel sur son char éclatant et merveilleux.

Frequently Asked Questions

They are a paired Vedic divinity of order: Mitra represents harmony and covenant, and Varuṇa represents moral oversight and the binding power of law. Together they guard Ṛta, the cosmic right order.

The hymn shows that divine order is not abstract: Mitra-Varuṇa regulate the Sun’s course and also release rain through clouds and Parjanya. Light and water become signs that Ṛta is functioning in the world.

Live by truth and right rule (satya, dharma, vrata). The hymn teaches that when order is upheld inwardly and socially, the same divine order supports well-being—symbolized by sweet, nourishing rain.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App