Sukta 5.19
प्रियं दुग्धं न काम्यमजामि जाम्योः सचा । घर्मो न वाजजठरोऽदब्धः शश्वतो दभः ॥
priyáṃ dugdháṃ na kā́myam ajāmi jāmyóḥ sácā | gharmó na vā́jajaṭharo 'dábdhaḥ śáśvato dábhaḥ ||
Tel un lait chéri, désirable, il naît dans l’intimité des puissances parentes ; tel le Gharma, il est un ventre de plénitude — non trompé, infaillible dans l’éternel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.