HomeRig VedaMandala 4Sukta 44Mantra 6
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 4.44.6Mandala 4, Sukta 44, Mantra 6

Sukta 4.44

Rishi: Vāmadeva Gautama
Devata: Aśvinau
Chandas: Triṣṭubh (probable)

नू नो रयिं पुरुवीरं बृहन्तं दस्रा मिमाथामुभयेष्वस्मे । नरो यद्वामश्विना स्तोममावन्त्सधस्तुतिमाजमीळ्हासो अग्मन् ॥

nū́ no rayíṁ puru-vī́raṁ bṛhántam dasrā́ mimāthām ubháyeṣv asmḗ | náro yád vām aśvinā stómam ā́van sadhá-stutim ā́ja-mīḷhāso agman ||

Maintenant, ô Dasras, Aśvins aux merveilles, façonnez pour nous un vaste rayi—riche, grand, porteur de nombreuses forces héroïques—des deux côtés de notre être. Car les hommes qui vous ont apporté le chant—la louange toute proche et l’appel qui pousse en avant—sont venus, ô dignes d’invocation.

नूnow; indeed
नू:
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय-प्रातिपदिक) / नूनम्
नःto us
नः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootअस्मद्
रयिम्wealth
रयिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरयि-
पुरुवीरम्rich in heroes; having many men
पुरुवीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुरु-वीर- (बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास)
बृहन्तम्great; abundant
बृहन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक; ‘great’)
दस्राO wondrous ones (Aśvins)
दस्रा:
Kartā
TypeNoun (epithet)
Rootदस्र-
मिमाथाम्apportion; grant
मिमाथाम्:
TypeVerb
Rootमा (मिमाति/मिमेते; ‘to measure out, apportion, grant’)
उभयेषुin both (kinds/places)
उभयेषु:
Adhikaraṇa
TypeAdjective/Pronoun
Rootउभय-
अस्मेin us; among us
अस्मे:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootअस्मद्
नरःmen
नरः:
Kartā
TypeNoun
Rootनर-
यत्when; that
यत्:
TypePronoun/Conjunction
Rootयद्
वाम्of you two
वाम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (द्विवचन) / enclitic
अश्विनाO Aśvins
अश्विना:
TypeNoun (vocative) / epithet
Rootअश्विन्-
स्तोमम्hymn of praise
स्तोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्तोम-
आवन्त्helping; favoring
आवन्त्:
Kartā
TypeAdjective (present participle) / epithet
Rootआ-वन् (वन् ‘to win/like’; ‘helping, favoring’)
सधस्तुतिम्the joint/common praise
सधस्तुतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसध-स्तुति- (समास; ‘common/assembly-praise’)
आजमीळ्हासःthe eager praisers/pressers (singers)
आजमीळ्हासः:
Kartā
TypeNoun
Rootआजमीळ्ह- (प्रातिपदिक; epithet of singers/priests, ‘pressing/striving, praising’)
अग्मन्came; have come
अग्मन्:
TypeVerb
Rootगम्

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App