Sukta 4.3
कथा महे पुष्टिम्भराय पूष्णे कद्रुद्राय सुमखाय हविर्दे । कद्विष्णव उरुगायाय रेतो ब्रवः कदग्ने शरवे बृहत्यै ॥
kathā́ mahé puṣṭim-bharā́ya pūṣṇé kád rudrā́ya su-mákhāya havir-dé | kád víṣṇava urú-gāyāya réto brávaḥ kád agne śárave bṛhatyái ||
Comment parleras-tu au grand Pūṣan, porteur d’abondance, et que diras-tu à Rudra, au beau sacrifice, dispensateur de l’offrande ? Quelle parole-semence diras-tu à Viṣṇu aux larges pas ; que diras-tu, ô Agni, à la Flèche au vol lointain, à la Vaste ?
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.