
Sukta 10.80
Agni
Ce bref hymne à Agni loue le Feu divin comme dispensateur d’énergies efficaces, de puissance héroïque et de formation prospère, se mouvant entre les deux mondes (terre et ciel) et les harmonisant. Il demande à Agni d’étendre l’offrande vers le domaine supérieur, de soutenir ses nombreuses demeures dans l’existence, de protéger le chanteur et d’accorder un « grand draviṇa » — une vaste plénitude de richesse/d’être.
Mantra 1
अग्निः सप्तिं वाजम्भरं ददात्यग्निर्वीरं श्रुत्यं कर्मनिष्ठाम् । अग्नी रोदसी वि चरत्समञ्जन्नग्निर्नारीं वीरकुक्षिं पुरंधिम् ॥
Agni donne l’attelage qui porte la plénitude de la force; Agni donne le héros, illustre, ferme dans l’œuvre. Agni circule entre les deux mondes en les unissant; Agni donne la femme, au sein porteur de héros, la généreuse accomplisseuse.
Mantra 2
अग्नेरप्नसः समिदस्तु भद्राग्निर्मही रोदसी आ विवेश । अग्निरेकं चोदयत्समत्स्वग्निर्वृत्राणि दयते पुरूणि ॥
Que l’allumage de l’œuvre d’Agni soit propice; Agni est entré dans les deux grands mondes. Agni pousse l’Un dans les combats; Agni abat de nombreux obstacles.
Mantra 3
अग्निर्ह त्यं जरतः कर्णमावाग्निरद्भ्यो निरदहज्जरूथम् । अग्निरत्रिं घर्म उरुष्यदन्तरग्निर्नृमेधं प्रजयासृजत्सम् ॥
Agni, en vérité, protégea cette oreille du vieillard; Agni brûla Jarūtha hors des eaux. Agni garda Atri au cœur de l’ardeur; Agni fit paraître Nṛmedha avec sa descendance.
Mantra 4
अग्निर्दाद्द्रविणं वीरपेशा अग्निॠषिं यः सहस्रा सनोति । अग्निर्दिवि हव्यमा ततानाग्नेर्धामानि विभृता पुरुत्रा ॥
Agni a donné la richesse au visage de puissance héroïque ; Agni (a donné) le ṛṣi qui conquiert des milliers. Agni a déployé l’offrande au ciel ; les demeures d’Agni sont portées en maints lieux.
Mantra 5
अग्निमुक्थैॠषयो वि ह्वयन्तेऽग्निं नरो यामनि बाधितासः । अग्निं वयो अन्तरिक्षे पतन्तोऽग्निः सहस्रा परि याति गोनाम् ॥
Les ṛṣis appellent Agni encore et encore par leurs paroles inspirées ; les hommes aussi, pressés dans leur marche, invoquent Agni. Même les âmes-oiseaux, volant dans la région médiane, cherchent Agni ; et Agni tourne autour des mille rayons de la Lumière — les Vaches —, les gardant et les menant dans notre champ.
Mantra 6
अग्निं विश ईळते मानुषीर्या अग्निं मनुषो नहुषो वि जाताः । अग्निर्गान्धर्वीं पथ्यामृतस्याग्नेर्गव्यूतिर्घृत आ निषत्ता ॥
Les clans humains adorent Agni — ces lignées de Manu et de Nahusha, nées pour le Feu. Agni est la voie gandharvique de la Vérité (ṛta) ; et la trace d’Agni qui mène aux troupeaux de Lumière est assise dans le ghṛta, la douceur clarifiée, ferme au sein de l’esprit lumineux.
Mantra 7
अग्नये ब्रह्म ऋभवस्ततक्षुरग्निं महामवोचामा सुवृक्तिम् । अग्ने प्राव जरितारं यविष्ठाग्ने महि द्रविणमा यजस्व ॥
Pour Agni, les Ribhus ont façonné la Parole sacrée (brahman) ; au grand Agni nous avons proféré un hymne bien tissé, parfaitement composé. Ô Agni, le plus jeune, protège le chantre ; et, ô Agni, sacrifie pour nous l’immense draviṇa — richesse et plénitude —, qu’elle descende dans notre vie.
It presents Agni as the divine Fire who empowers human effort—giving strength, heroism, prosperity, and even seer-like insight—while linking earth and heaven through the sacrifice.
In Vedic thought, Agni carries offerings upward and brings divine help downward. Saying he moves through both worlds highlights his role as the connecting power between the human rite and the gods.
Draviṇa can mean wealth in a practical sense, but in hymns like this it also suggests a larger ‘plenitude’—resources, vitality, and fulfilled capacity granted by Agni to the worshipper.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.