
Sukta 10.174
Attributed traditionally to a late (10th maṇḍala) seer-family context; commonly indexed as a Rāṣṭra/Abhivarta type hymn (exact r̥ṣi varies by recension/Anukramaṇī; requires edition-specific confirmation).
Brahmaṇaspati (with Indra invoked as the exemplar of victorious turning).
Likely Triṣṭubh (10.174 is typically triṣṭubh in many indices; verify per pada-count in the chosen Saṃhitā edition).
Ce bref hymne en triṣṭubh est une prière de type rāṣṭra/abhīvarta (souveraineté et « retournement » victorieux) qui demande à Brahmaṇaspati de « tourner » l’adorant vers une domination ordonnée et la réussite, en prenant pour paradigme le retournement victorieux d’Indra. Il sollicite une prééminence protectrice sur les rivaux et les forces hostiles, et s’achève sur l’assurance de devenir asapatna — « sans adversaires » — grâce à l’efficacité de l’offrande consacrée et à la faveur divine.
Mantra 1
अभीवर्तेन हविषा येनेन्द्रो अभिवावृते । तेनास्मान्ब्रह्मणस्पतेऽभि राष्ट्राय वर्तय ॥
Par cette oblation victorieuse (havis) par laquelle Indra est tourné tout entier vers la victoire, — par cette même puissance, ô Brahmaṇaspati, Seigneur de la Parole, tourne-nous vers le royaume, vers la rāṣṭra, vers la souveraineté ordonnée.
Mantra 2
अभिवृत्य सपत्नानभि या नो अरातयः । अभि पृतन्यन्तं तिष्ठाभि यो न इरस्यति ॥
En enveloppant et en dominant les rivaux — et ceux qui nous sont hostiles —, tiens-toi au-dessus de celui qui nous fait la guerre; tiens-toi au-dessus de celui qui s’emporte contre nous, qui veut nous nuire.
Mantra 4
येनेन्द्रो हविषा कृत्व्यभवद्द्युम्न्युत्तमः । इदं तदक्रि देवा असपत्नः किलाभुवम् ॥
Par cette offrande (havis) grâce à laquelle Indra devint le plus excellent en puissance lumineuse — cela même, ô dieux, vous l’avez accompli : en vérité je suis devenu sans rivaux, établi dans la victoire indivise de la lumière.
It asks Brahmaṇaspati to direct the worshipper toward stable sovereignty (rāṣṭra)—outer success and inner self-rule—using Indra’s victory through offering as the model.
Because it is an abhīvarta-style prayer: it seeks to ‘overrule’ hostile forces and competition, so the worshipper becomes asapatna—free from effective opposition.
Traditionally it fits fire-offering contexts for protection and success (leadership, important decisions, contests). In personal practice it can be recited as a short prayer for clarity, confidence, and overcoming inner and outer obstacles.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.