
Sukta 1.146
Agni
Ce bref hymne à Agni célèbre le Feu comme un être cosmique — « à trois têtes » et « à sept rayons » — né au giron des deux parents et emplissant les claires régions du ciel. Il suggère aussi la naissance cachée d’Agni issue des bois d’allumage, ainsi que les « deux vaches » nourricières (puissances jumelles) qui tournent autour d’un seul veau, image des forces appariées qui soutiennent le feu sacrificiel et la voie ordonnée de l’Immense.
Mantra 1
त्रिमूर्धानं सप्तरश्मिं गृणीषेऽनूनमग्निं पित्रोरुपस्थे । निषत्तमस्य चरतो ध्रुवस्य विश्वा दिवो रोचनापप्रिवांसम् ॥
Je célèbre Agni, le Trois-têtes, aux sept rayons, intact, assis au giron des deux Parents. Solidement établi, il se meut dans l’assise stable, emplissant toutes les régions lumineuses du ciel.
Mantra 2
उक्षा महाँ अभि ववक्ष एने अजरस्तस्थावितऊतिॠष्वः । उर्व्याः पदो नि दधाति सानौ रिहन्त्यूधो अरुषासो अस्य ॥
Le grand Taureau s’enfle puissamment par cela ; sans vieillesse, il se tient debout, élevé, avec ses forces de soutien. Sur la cime il pose le pas vaste ; ses puissances rousses lèchent la mamelle, en tirant l’essence nourricière.
Mantra 3
समानं वत्समभि संचरन्ती विष्वग्धेनू वि चरतः सुमेके । अनपवृज्याँ अध्वनो मिमाने विश्वान्केताँ अधि महो दधाने ॥
Deux puissances nourricières se meuvent autour d’un même Veau ; elles vont de toutes parts, bien accordées. Mesurant la voie qu’on ne peut détourner, elles établissent partout les signes du Vaste.
Mantra 4
धीरासः पदं कवयो नयन्ति नाना हृदा रक्षमाणा अजुर्यम् । सिषासन्तः पर्यपश्यन्त सिन्धुमाविरेभ्यो अभवत्सूर्यो नॄन् ॥
Les voyants fermes conduisent au pas véritable; de cœurs aux œuvres diverses ils gardent la puissance qui ne vieillit pas. En quête, ils regardèrent alentour et virent le Fleuve; alors le Soleil leur devint manifeste — pour les hommes.
Mantra 5
दिदृक्षेण्यः परि काष्ठासु जेन्य ईळेन्यो महो अर्भाय जीवसे । पुरुत्रा यदभवत्सूरहैभ्यो गर्भेभ्यो मघवा विश्वदर्शतः ॥
Digne d’être vu, il circule dans les pièces de bois; noble et digne d’invocation, pour la vie de l’enfant dans le Vaste. Quand, en maints lieux, il advint de ces matrices qui terrassent les soleils, le Magnanime devint visible à tous, universellement voyant.
These are symbolic epithets: “three-headed” can suggest Agni’s presence in three realms (earth, midspace, heaven) or three ritual forms, while “seven-rayed” points to his complete radiance—light spreading in all directions and through the ordered powers often counted as seven.
The phrase can mean Heaven and Earth as cosmic parents, and also the two fire-sticks used to kindle the sacrificial fire. The sukta intentionally allows both the cosmic and the ritual reading.
It is a riddle-like image for paired nurturing forces that sustain Agni—such as Heaven and Earth, day and night, or two complementary ritual powers—moving around the one ‘calf’, the newly born fire, as it is established on the straight path of order (ṛta).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.