Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
उत्प्लुत्यगुणसम्पन्नंविमलाम्बरवर्चसम् ।निष्पपात स वेगेनसभार्यःसचिवैर्वृतः ।।6.93.39।।रावणःपुत्रशोकेनभृशमाकुलचेतनः ।सङ्क्रुद्धःखडगमादायसहसायत्रमैथिली ।।6.93.40।।
adyainaṁ tāv ubhau dṛṣṭvā bhrātarau pravyadhiṣyataḥ |
lokapālāś catvāraḥ kruddhenānena tarjitāḥ |
bahavaḥ śatravaś cānye saṁyugeṣv abhipātitāḥ ||
Aujourd'hui, en le voyant, ces deux frères trembleront. Même les quatre gardiens du monde, menacés par sa colère, seraient ébranlés ; et bien d'autres ennemis ont été abattus par lui dans les batailles.
In a totally confused state on account of the death of his son, he went to Mythili taking the excellent sword, which was shining resembling pure sky, feeling enraged, accompanied by his wife, and surrounded by the ministers.
The verse shows how adharma rationalizes itself through intimidation and past violence. Dharma is not measured by whom one can frighten, but by justice and restraint.
Rākṣasas, seeing Rāvaṇa’s wrathful advance, boast that even Rāma and Lakṣmaṇa—and even cosmic rulers—would tremble before him.
No true virtue; the focus is on pride and fear-based power, a hallmark of adharma-centered kingship.