इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तौभासयन्तावाकाशंधनुर्भ्यांविशिखौच्युतौ ।।।।मुखेनमुखमाहत्यसन्निपेततुरोजसा ।
tau bhāsayantāv ākāśaṃ dhanurbhyāṃ viśikhau cyutau | mukhena mukham āhatya sannipetatur ojasā ||
Les deux flèches, lâchées de leurs arcs, illuminèrent le ciel ; se heurtant tête contre tête, elles s’entrechoquèrent avec une force embrasée.
Those arrows released from the bows lit the sky when their heads collided with each other and glowed by rubbing against each other.
Actions meet consequences: when opposing forces clash, outcomes arise from the force and intent set in motion—Dharma counsels mindful action.
Both heroes release arrows simultaneously; the missiles collide midair, producing a dramatic, luminous impact.
Samādhāna (steadiness) and martial parity—each meets the other directly, without retreat.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.