युद्धकाण्डे अष्टमः सर्गः — राक्षससभा-युद्धपरामर्शः
War-Council Boasts and Stratagems
अयंपरिभवोभूयःपुरस्यान्तःपुरस्यच ।श्रीमतोराक्षसेन्द्रस्यवानरेणप्रधर्षणम् ।।6.8.7।।
ayaṃ paribhavo bhūyaḥ purasyāntaḥpurasya ca |
śrīmato rākṣasendrasya vānarena pradharṣaṇam ||6.8.7||
C’est un outrage de plus : qu’un simple vānara ait porté l’assaut contre la cité, et même contre l’appartement intérieur du glorieux seigneur des rākṣasas.
Feeling very angry, a Rakshasa called Durmukha said, "He who has caused shame for all of us does not deserve to be excused."
The verse exposes how status-conscious pride interprets moral defeat as mere insult. Dharma teaches that true ‘outrage’ is wrongdoing itself, not the loss of prestige.
The rākṣasas emphasize the severity of Hanumān’s intrusion—reaching even the royal quarters—treating it as a symbolic blow to Rāvaṇa’s authority.
Implied virtue: courage and mission-focus (Hanumān), contrasted with the rākṣasas’ fixation on prestige.