राक्षसपरिषद्वाक्यम्
Counsel of the Rakshasa Court to Ravana
निर्जितास्तेमहाबाहोनागागत्वारसातलम् ।वासुकिस्तक्षकःशङखोजटीचवशमाहृताः ।।।।
nirjitās te mahābāho nāgā gatvā rasātalam |
vāsukis takṣakaḥ śaṅkho jaṭī ca vaśam āhṛtāḥ ||
Ô toi aux bras puissants, étant descendu à Rasātala, tu as vaincu les Nāgas—Vāsuki, Takṣaka, Śaṅkha et Jaṭī—et tu les as soumis à ton autorité.
"O mighty armed king! Going to the subterranean world, you won over the serpent demons Vasuki, Takshaka, Shanka and Jati and made them submit to you."
The passage shows how fame can be built on subjugation; dharma asks whether power is exercised for protection and justice or merely for domination.
The Rākṣasas continue praising Rāvaṇa, listing his expedition to Rasātala and his victory over prominent Nāgas.
Fearlessness and capacity for conquest—qualities that require dharmic restraint to become virtues rather than instruments of adharma.